|
|
|
@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Исходящая скорость: %(speedOut)s MBit/s<br>\n" |
|
|
|
"Стоимость: %(amount)s руб." |
|
|
|
|
|
|
|
#: clientsideapp/templates/clientsideapp/modal_service_buy.html:27 |
|
|
|
#: clientsideapp/templates/clientsideapp/modal_service_buy.html:28 |
|
|
|
msgid "Pick" |
|
|
|
msgstr "Заказать" |
|
|
|
|
|
|
|
#: clientsideapp/templates/clientsideapp/modal_service_buy.html:29 |
|
|
|
#: clientsideapp/templates/clientsideapp/modal_service_buy.html:30 |
|
|
|
#: clientsideapp/templates/clientsideapp/modal_unsubscribe_service.html:24 |
|
|
|
msgid "Close" |
|
|
|
msgstr "Закрыть" |
|
|
|
@ -163,40 +163,56 @@ msgstr "Комментарий" |
|
|
|
msgid "You have not spent payments" |
|
|
|
msgstr "У вас нет проведённых платежей" |
|
|
|
|
|
|
|
#: clientsideapp/views.py:53 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Buy the service via user side, service '%s'" |
|
|
|
msgstr "Покупка тарифного плана через личный кабинет, тариф '%s'" |
|
|
|
|
|
|
|
#: clientsideapp/views.py:55 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"You are subscribed on new service. " |
|
|
|
"That will enable service when your current service has expired." |
|
|
|
|
|
|
|
"You are subscribed on new service. That will enable service when your " |
|
|
|
"current service has expired." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Вы подписались на новую услугу. Она встала на очередь подключений. " |
|
|
|
"Когда закончится ваша текущая услуга, то включится эта" |
|
|
|
"Вы подписались на новую услугу. Она встала на очередь подключений. Когда " |
|
|
|
"закончится ваша текущая услуга, то включится эта" |
|
|
|
|
|
|
|
#: clientsideapp/views.py:82 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Service '%s' has been finished" |
|
|
|
msgstr "Услуга '%s' успешно завершена" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The service '%s' wan successfully activated" |
|
|
|
msgstr "Услуга '%s' успешно активирована" |
|
|
|
|
|
|
|
#: clientsideapp/views.py:87 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Early terminated service '%s' via client side" |
|
|
|
msgstr "Досрочное завершение услуги '%s' из личного кабинета" |
|
|
|
|
|
|
|
#: clientsideapp/views.py:90 clientsideapp/views.py:119 |
|
|
|
#: clientsideapp/views.py:147 |
|
|
|
msgid "Act is not confirmed" |
|
|
|
msgstr "Действие не подтверждено" |
|
|
|
|
|
|
|
#: clientsideapp/views.py:103 clientsideapp/views.py:130 |
|
|
|
msgid "Temporary network bug" |
|
|
|
msgstr "Временные неполадки в сети" |
|
|
|
|
|
|
|
#: clientsideapp/views.py:117 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "You has been successfully unsubscribed from service, '%s'" |
|
|
|
msgstr "Вы успешно отписались от услуги, '%s'" |
|
|
|
|
|
|
|
#: clientsideapp/views.py:126 |
|
|
|
msgid "The service was not found" |
|
|
|
msgstr "Указанная подписка на услугу не найдена" |
|
|
|
|
|
|
|
#: clientsideapp/views.py:145 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "The service '%s' wan successfully activated" |
|
|
|
msgstr "Услуга '%s' успешно активирована" |
|
|
|
|
|
|
|
#: clientsideapp/views.py:181 |
|
|
|
msgid "Are you not sure that you want buy the service?" |
|
|
|
msgstr "Вы не уверены что хотите оплатить долг?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: clientsideapp/views.py:183 |
|
|
|
msgid "Your account have not enough money" |
|
|
|
msgstr "Недостаточно средств на счету" |