Browse Source

reformat

devel
bashmak 9 years ago
parent
commit
d3a50cb477
  1. 36
      clientsideapp/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po

36
clientsideapp/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po

@ -99,11 +99,11 @@ msgstr ""
"Исходящая скорость: %(speedOut)s MBit/s<br>\n" "Исходящая скорость: %(speedOut)s MBit/s<br>\n"
"Стоимость: %(amount)s руб." "Стоимость: %(amount)s руб."
#: clientsideapp/templates/clientsideapp/modal_service_buy.html:27
#: clientsideapp/templates/clientsideapp/modal_service_buy.html:28
msgid "Pick" msgid "Pick"
msgstr "Заказать" msgstr "Заказать"
#: clientsideapp/templates/clientsideapp/modal_service_buy.html:29
#: clientsideapp/templates/clientsideapp/modal_service_buy.html:30
#: clientsideapp/templates/clientsideapp/modal_unsubscribe_service.html:24 #: clientsideapp/templates/clientsideapp/modal_unsubscribe_service.html:24
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
@ -163,40 +163,56 @@ msgstr "Комментарий"
msgid "You have not spent payments" msgid "You have not spent payments"
msgstr "У вас нет проведённых платежей" msgstr "У вас нет проведённых платежей"
#: clientsideapp/views.py:53
#, python-format
msgid "Buy the service via user side, service '%s'" msgid "Buy the service via user side, service '%s'"
msgstr "Покупка тарифного плана через личный кабинет, тариф '%s'" msgstr "Покупка тарифного плана через личный кабинет, тариф '%s'"
#: clientsideapp/views.py:55
msgid "" msgid ""
"You are subscribed on new service. "
"That will enable service when your current service has expired."
"You are subscribed on new service. That will enable service when your "
"current service has expired."
msgstr "" msgstr ""
"Вы подписались на новую услугу. Она встала на очередь подключений. "
"Когда закончится ваша текущая услуга, то включится эта"
"Вы подписались на новую услугу. Она встала на очередь подключений. Когда "
"закончится ваша текущая услуга, то включится эта"
#: clientsideapp/views.py:82
#, python-format
msgid "Service '%s' has been finished" msgid "Service '%s' has been finished"
msgstr "Услуга '%s' успешно завершена" msgstr "Услуга '%s' успешно завершена"
msgid "The service '%s' wan successfully activated"
msgstr "Услуга '%s' успешно активирована"
#: clientsideapp/views.py:87
#, python-format
msgid "Early terminated service '%s' via client side" msgid "Early terminated service '%s' via client side"
msgstr "Досрочное завершение услуги '%s' из личного кабинета" msgstr "Досрочное завершение услуги '%s' из личного кабинета"
#: clientsideapp/views.py:90 clientsideapp/views.py:119
#: clientsideapp/views.py:147
msgid "Act is not confirmed" msgid "Act is not confirmed"
msgstr "Действие не подтверждено" msgstr "Действие не подтверждено"
#: clientsideapp/views.py:103 clientsideapp/views.py:130
msgid "Temporary network bug" msgid "Temporary network bug"
msgstr "Временные неполадки в сети" msgstr "Временные неполадки в сети"
#: clientsideapp/views.py:117
#, python-format
msgid "You has been successfully unsubscribed from service, '%s'" msgid "You has been successfully unsubscribed from service, '%s'"
msgstr "Вы успешно отписались от услуги, '%s'" msgstr "Вы успешно отписались от услуги, '%s'"
#: clientsideapp/views.py:126
msgid "The service was not found" msgid "The service was not found"
msgstr "Указанная подписка на услугу не найдена" msgstr "Указанная подписка на услугу не найдена"
#: clientsideapp/views.py:145
#, python-format
msgid "The service '%s' wan successfully activated"
msgstr "Услуга '%s' успешно активирована"
#: clientsideapp/views.py:181
msgid "Are you not sure that you want buy the service?" msgid "Are you not sure that you want buy the service?"
msgstr "Вы не уверены что хотите оплатить долг?" msgstr "Вы не уверены что хотите оплатить долг?"
#: clientsideapp/views.py:183
msgid "Your account have not enough money" msgid "Your account have not enough money"
msgstr "Недостаточно средств на счету" msgstr "Недостаточно средств на счету"
Loading…
Cancel
Save