1 changed files with 227 additions and 0 deletions
@ -0,0 +1,227 @@ |
|||||
|
msgid "" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||
|
"POT-Creation-Date: 2017-02-27 12:27+0300\n" |
||||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
||||
|
"Last-Translator: Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com\n" |
||||
|
"Language: ru\n" |
||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
||||
|
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" |
||||
|
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" |
||||
|
|
||||
|
msgid "A priority" |
||||
|
msgstr "Приоритет" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Access to all tasks" |
||||
|
msgstr "Доступ ко всем задачам" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Actions" |
||||
|
msgstr "Действия" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Active tasks" |
||||
|
msgstr "Активные задачи" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Add new task" |
||||
|
msgstr "Добавьте новую задачу" |
||||
|
|
||||
|
msgid "All my tasks" |
||||
|
msgstr "Все мои задачи" |
||||
|
|
||||
|
msgid "All tasks" |
||||
|
msgstr "Все задачи" |
||||
|
|
||||
|
msgid "All your tasks has been performed" |
||||
|
msgstr "Все ваши задачи выполнены" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Attached image" |
||||
|
msgstr "Прикреплённое изображение" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Attachment" |
||||
|
msgstr "Приложение" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Average" |
||||
|
msgstr "Средний" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Begin" |
||||
|
msgstr "Начать" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Change task" |
||||
|
msgstr "Изменение задачи" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Complete" |
||||
|
msgstr "Завершить" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Completed" |
||||
|
msgstr "Выполнена" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Completed tasks" |
||||
|
msgstr "Выполненные задачи" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Completing tasks" |
||||
|
msgstr "Завершение задачи" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Condition" |
||||
|
msgstr "Состояние" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Create" |
||||
|
msgstr "Создать" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Create task" |
||||
|
msgstr "Создание задачи" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Date of create" |
||||
|
msgstr "Дата создания" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Delete" |
||||
|
msgstr "Удалить" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Delete task" |
||||
|
msgstr "Удаление задачи" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Description" |
||||
|
msgstr "Описание" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Edit" |
||||
|
msgstr "Редактировать" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Employee has not yet signed up for notifications" |
||||
|
msgstr "Исполнитель ещё не подписался на оповещения" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Error in the form fields" |
||||
|
msgstr "Ошибка в полях формы" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Higher" |
||||
|
msgstr "Высший" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Implementers" |
||||
|
msgstr "Исполнители" |
||||
|
|
||||
|
msgid "In fulfilling" |
||||
|
msgstr "На выполнении" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Low" |
||||
|
msgstr "Низкий" |
||||
|
|
||||
|
msgid "New" |
||||
|
msgstr "Новая" |
||||
|
|
||||
|
msgid "New tasks" |
||||
|
msgstr "Новые задачи" |
||||
|
|
||||
|
msgid "No responsible employee for the users group" |
||||
|
msgstr "Нет ответственных за группу, в которой находится выбранный абонент" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Not assigned" |
||||
|
msgstr "<Не назначено>" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Reality (the date by which you must complete the task)" |
||||
|
msgstr "Актуальность (дата, до которой нужно завершить задачу)" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Records of all the tasks in the system" |
||||
|
msgstr "Лог всех задач в системе" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Remind" |
||||
|
msgstr "Напомнить" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Reminders of tasks" |
||||
|
msgstr "Напоминания о задачах" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Reset" |
||||
|
msgstr "Сбросить" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Save" |
||||
|
msgstr "Сохранить" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Scheduled tasks me" |
||||
|
msgstr "Назначенные мной задачи" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Short description" |
||||
|
msgstr "Краткое описание" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Subscriber" |
||||
|
msgstr "Абонент" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Task" |
||||
|
msgstr "Задача" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Task author" |
||||
|
msgstr "Кто назначил" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Task completed" |
||||
|
msgstr "Задача завершена" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Task description" |
||||
|
msgstr "Описание задачи" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Task type" |
||||
|
msgstr "Тип задачи" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Tasks" |
||||
|
msgstr "Задачи" |
||||
|
|
||||
|
msgid "Tasks to be performed" |
||||
|
msgstr "Задачи, которые необходимо выполнить" |
||||
|
|
||||
|
msgid "The list is empty" |
||||
|
msgstr "Список пуст" |
||||
|
|
||||
|
msgid "The nature of the damage" |
||||
|
msgstr "Характер поломки" |
||||
|
|
||||
|
msgid "The task is valid until" |
||||
|
msgstr "Задача действительна до" |
||||
|
|
||||
|
msgid "The task started" |
||||
|
msgstr "Задача начата" |
||||
|
|
||||
|
msgid "View all tasks" |
||||
|
msgstr "Просмотреть все задачи" |
||||
|
|
||||
|
msgid "You cannot delete task that assigned to you" |
||||
|
msgstr "Вы не можете удалять назначенные на вас задачи" |
||||
|
|
||||
|
msgid "You must select the subscriber" |
||||
|
msgstr "Нужно выбрать абонента" |
||||
|
|
||||
|
msgid "address %s. telephone %s. " |
||||
|
msgstr "по адресу %s тел. %s. " |
||||
|
|
||||
|
msgid "cable break" |
||||
|
msgstr "обрыв кабеля" |
||||
|
|
||||
|
msgid "configure onu" |
||||
|
msgstr "настроить onu" |
||||
|
|
||||
|
msgid "connection" |
||||
|
msgstr "подключение" |
||||
|
|
||||
|
msgid "crimp cable" |
||||
|
msgstr "обжать кабель" |
||||
|
|
||||
|
msgid "locality %s. Task type - %s. " |
||||
|
msgstr "с. %s. Тип задачи - %s. " |
||||
|
|
||||
|
msgid "not chosen" |
||||
|
msgstr "не выбрано" |
||||
|
|
||||
|
msgid "other" |
||||
|
msgstr "другое" |
||||
|
|
||||
|
msgid "periodic disappearance" |
||||
|
msgstr "переодическое пропадание" |
||||
|
|
||||
|
msgid "red cross" |
||||
|
msgstr "красный крестик" |
||||
|
|
||||
|
msgid "router setup" |
||||
|
msgstr "настройка роутера" |
||||
|
|
||||
|
msgid "weak speed" |
||||
|
msgstr "слабая скорость" |
||||
|
|
||||
|
msgid "yellow triangle" |
||||
|
msgstr "жёлтый треугольник" |
||||
Write
Preview
Loading…
Cancel
Save
Reference in new issue