You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
227 lines
5.1 KiB
227 lines
5.1 KiB
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-02-27 12:27+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com\n"
|
|
"Language: ru\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
|
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
msgid "A priority"
|
|
msgstr "Приоритет"
|
|
|
|
msgid "Access to all tasks"
|
|
msgstr "Доступ ко всем задачам"
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Действия"
|
|
|
|
msgid "Active tasks"
|
|
msgstr "Активные задачи"
|
|
|
|
msgid "Add new task"
|
|
msgstr "Добавьте новую задачу"
|
|
|
|
msgid "All my tasks"
|
|
msgstr "Все мои задачи"
|
|
|
|
msgid "All tasks"
|
|
msgstr "Все задачи"
|
|
|
|
msgid "All your tasks has been performed"
|
|
msgstr "Все ваши задачи выполнены"
|
|
|
|
msgid "Attached image"
|
|
msgstr "Прикреплённое изображение"
|
|
|
|
msgid "Attachment"
|
|
msgstr "Приложение"
|
|
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Средний"
|
|
|
|
msgid "Begin"
|
|
msgstr "Начать"
|
|
|
|
msgid "Change task"
|
|
msgstr "Изменение задачи"
|
|
|
|
msgid "Complete"
|
|
msgstr "Завершить"
|
|
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Выполнена"
|
|
|
|
msgid "Completed tasks"
|
|
msgstr "Выполненные задачи"
|
|
|
|
msgid "Completing tasks"
|
|
msgstr "Завершение задачи"
|
|
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Состояние"
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Создать"
|
|
|
|
msgid "Create task"
|
|
msgstr "Создание задачи"
|
|
|
|
msgid "Date of create"
|
|
msgstr "Дата создания"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Удалить"
|
|
|
|
msgid "Delete task"
|
|
msgstr "Удаление задачи"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Описание"
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Редактировать"
|
|
|
|
msgid "Employee has not yet signed up for notifications"
|
|
msgstr "Исполнитель ещё не подписался на оповещения"
|
|
|
|
msgid "Error in the form fields"
|
|
msgstr "Ошибка в полях формы"
|
|
|
|
msgid "Higher"
|
|
msgstr "Высший"
|
|
|
|
msgid "Implementers"
|
|
msgstr "Исполнители"
|
|
|
|
msgid "In fulfilling"
|
|
msgstr "На выполнении"
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Низкий"
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Новая"
|
|
|
|
msgid "New tasks"
|
|
msgstr "Новые задачи"
|
|
|
|
msgid "No responsible employee for the users group"
|
|
msgstr "Нет ответственных за группу, в которой находится выбранный абонент"
|
|
|
|
msgid "Not assigned"
|
|
msgstr "<Не назначено>"
|
|
|
|
msgid "Reality (the date by which you must complete the task)"
|
|
msgstr "Актуальность (дата, до которой нужно завершить задачу)"
|
|
|
|
msgid "Records of all the tasks in the system"
|
|
msgstr "Лог всех задач в системе"
|
|
|
|
msgid "Remind"
|
|
msgstr "Напомнить"
|
|
|
|
msgid "Reminders of tasks"
|
|
msgstr "Напоминания о задачах"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Сбросить"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Сохранить"
|
|
|
|
msgid "Scheduled tasks me"
|
|
msgstr "Назначенные мной задачи"
|
|
|
|
msgid "Short description"
|
|
msgstr "Краткое описание"
|
|
|
|
msgid "Subscriber"
|
|
msgstr "Абонент"
|
|
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Задача"
|
|
|
|
msgid "Task author"
|
|
msgstr "Кто назначил"
|
|
|
|
msgid "Task completed"
|
|
msgstr "Задача завершена"
|
|
|
|
msgid "Task description"
|
|
msgstr "Описание задачи"
|
|
|
|
msgid "Task type"
|
|
msgstr "Тип задачи"
|
|
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Задачи"
|
|
|
|
msgid "Tasks to be performed"
|
|
msgstr "Задачи, которые необходимо выполнить"
|
|
|
|
msgid "The list is empty"
|
|
msgstr "Список пуст"
|
|
|
|
msgid "The nature of the damage"
|
|
msgstr "Характер поломки"
|
|
|
|
msgid "The task is valid until"
|
|
msgstr "Задача действительна до"
|
|
|
|
msgid "The task started"
|
|
msgstr "Задача начата"
|
|
|
|
msgid "View all tasks"
|
|
msgstr "Просмотреть все задачи"
|
|
|
|
msgid "You cannot delete task that assigned to you"
|
|
msgstr "Вы не можете удалять назначенные на вас задачи"
|
|
|
|
msgid "You must select the subscriber"
|
|
msgstr "Нужно выбрать абонента"
|
|
|
|
msgid "address %s. telephone %s. "
|
|
msgstr "по адресу %s тел. %s. "
|
|
|
|
msgid "cable break"
|
|
msgstr "обрыв кабеля"
|
|
|
|
msgid "configure onu"
|
|
msgstr "настроить onu"
|
|
|
|
msgid "connection"
|
|
msgstr "подключение"
|
|
|
|
msgid "crimp cable"
|
|
msgstr "обжать кабель"
|
|
|
|
msgid "locality %s. Task type - %s. "
|
|
msgstr "с. %s. Тип задачи - %s. "
|
|
|
|
msgid "not chosen"
|
|
msgstr "не выбрано"
|
|
|
|
msgid "other"
|
|
msgstr "другое"
|
|
|
|
msgid "periodic disappearance"
|
|
msgstr "переодическое пропадание"
|
|
|
|
msgid "red cross"
|
|
msgstr "красный крестик"
|
|
|
|
msgid "router setup"
|
|
msgstr "настройка роутера"
|
|
|
|
msgid "weak speed"
|
|
msgstr "слабая скорость"
|
|
|
|
msgid "yellow triangle"
|
|
msgstr "жёлтый треугольник"
|