You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 

227 lines
5.1 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-27 12:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "A priority"
msgstr "Приоритет"
msgid "Access to all tasks"
msgstr "Доступ ко всем задачам"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "Active tasks"
msgstr "Активные задачи"
msgid "Add new task"
msgstr "Добавьте новую задачу"
msgid "All my tasks"
msgstr "Все мои задачи"
msgid "All tasks"
msgstr "Все задачи"
msgid "All your tasks has been performed"
msgstr "Все ваши задачи выполнены"
msgid "Attached image"
msgstr "Прикреплённое изображение"
msgid "Attachment"
msgstr "Приложение"
msgid "Average"
msgstr "Средний"
msgid "Begin"
msgstr "Начать"
msgid "Change task"
msgstr "Изменение задачи"
msgid "Complete"
msgstr "Завершить"
msgid "Completed"
msgstr "Выполнена"
msgid "Completed tasks"
msgstr "Выполненные задачи"
msgid "Completing tasks"
msgstr "Завершение задачи"
msgid "Condition"
msgstr "Состояние"
msgid "Create"
msgstr "Создать"
msgid "Create task"
msgstr "Создание задачи"
msgid "Date of create"
msgstr "Дата создания"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Delete task"
msgstr "Удаление задачи"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Employee has not yet signed up for notifications"
msgstr "Исполнитель ещё не подписался на оповещения"
msgid "Error in the form fields"
msgstr "Ошибка в полях формы"
msgid "Higher"
msgstr "Высший"
msgid "Implementers"
msgstr "Исполнители"
msgid "In fulfilling"
msgstr "На выполнении"
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
msgid "New"
msgstr "Новая"
msgid "New tasks"
msgstr "Новые задачи"
msgid "No responsible employee for the users group"
msgstr "Нет ответственных за группу, в которой находится выбранный абонент"
msgid "Not assigned"
msgstr "&lt;Не назначено&gt;"
msgid "Reality (the date by which you must complete the task)"
msgstr "Актуальность (дата, до которой нужно завершить задачу)"
msgid "Records of all the tasks in the system"
msgstr "Лог всех задач в системе"
msgid "Remind"
msgstr "Напомнить"
msgid "Reminders of tasks"
msgstr "Напоминания о задачах"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Scheduled tasks me"
msgstr "Назначенные мной задачи"
msgid "Short description"
msgstr "Краткое описание"
msgid "Subscriber"
msgstr "Абонент"
msgid "Task"
msgstr "Задача"
msgid "Task author"
msgstr "Кто назначил"
msgid "Task completed"
msgstr "Задача завершена"
msgid "Task description"
msgstr "Описание задачи"
msgid "Task type"
msgstr "Тип задачи"
msgid "Tasks"
msgstr "Задачи"
msgid "Tasks to be performed"
msgstr "Задачи, которые необходимо выполнить"
msgid "The list is empty"
msgstr "Список пуст"
msgid "The nature of the damage"
msgstr "Характер поломки"
msgid "The task is valid until"
msgstr "Задача действительна до"
msgid "The task started"
msgstr "Задача начата"
msgid "View all tasks"
msgstr "Просмотреть все задачи"
msgid "You cannot delete task that assigned to you"
msgstr "Вы не можете удалять назначенные на вас задачи"
msgid "You must select the subscriber"
msgstr "Нужно выбрать абонента"
msgid "address %s. telephone %s. "
msgstr "по адресу %s тел. %s. "
msgid "cable break"
msgstr "обрыв кабеля"
msgid "configure onu"
msgstr "настроить onu"
msgid "connection"
msgstr "подключение"
msgid "crimp cable"
msgstr "обжать кабель"
msgid "locality %s. Task type - %s. "
msgstr "с. %s. Тип задачи - %s. "
msgid "not chosen"
msgstr "не выбрано"
msgid "other"
msgstr "другое"
msgid "periodic disappearance"
msgstr "переодическое пропадание"
msgid "red cross"
msgstr "красный крестик"
msgid "router setup"
msgstr "настройка роутера"
msgid "weak speed"
msgstr "слабая скорость"
msgid "yellow triangle"
msgstr "жёлтый треугольник"