Browse Source

Fix russian translating

devel
Dmitry Novikov 8 years ago
parent
commit
7b81a98c47
  1. 829
      abonapp/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
  2. 174
      accounts_app/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
  3. 42
      chatbot/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
  4. 50
      clientsideapp/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
  5. 242
      devapp/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
  6. 85
      dialing_app/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
  7. 16
      djing/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
  8. 4
      djing/settings.py
  9. 331
      ip_pool/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
  10. 159
      tariff_app/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po

829
abonapp/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
File diff suppressed because it is too large
View File

174
accounts_app/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 23:27+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-09 14:54+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com\n" "Last-Translator: Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -18,279 +18,267 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: accounts_app/models.py:22
#: models.py:19
msgid "Users must have an telephone number" msgid "Users must have an telephone number"
msgstr "У пользователей должен быть номер телефона" msgstr "У пользователей должен быть номер телефона"
#: accounts_app/models.py:50 accounts_app/templates/accounts/acc_list.html:18
#: models.py:47 templates/accounts/acc_list.html:21
msgid "profile username" msgid "profile username"
msgstr "Логин" msgstr "Логин"
#: accounts_app/models.py:55
#: models.py:52
msgid "fio" msgid "fio"
msgstr "ФИО" msgstr "ФИО"
#: accounts_app/models.py:56
#: models.py:53
msgid "birth day" msgid "birth day"
msgstr "дата рождения" msgstr "дата рождения"
#: accounts_app/models.py:57
#: models.py:54
msgid "Is active" msgid "Is active"
msgstr "Активен" msgstr "Активен"
#: accounts_app/models.py:61 accounts_app/templates/accounts/acc_list.html:20
#: accounts_app/templates/accounts/create_acc.html:62
#: accounts_app/templates/accounts/index.html:9
#: accounts_app/templates/accounts/settings/ch_info.html:38
#: models.py:58 templates/accounts/acc_list.html:23
#: templates/accounts/create_acc.html:62 templates/accounts/index.html:9
#: templates/accounts/settings/ch_info.html:38
msgid "Telephone" msgid "Telephone"
msgstr "Телефон" msgstr "Телефон"
#: accounts_app/models.py:97
#: models.py:97
msgid "Avatar" msgid "Avatar"
msgstr "Аватар" msgstr "Аватар"
#: accounts_app/models.py:99
#: models.py:99
msgid "Responsibility groups" msgid "Responsibility groups"
msgstr "Группы администратора" msgstr "Группы администратора"
#: accounts_app/models.py:114
#: models.py:114
msgid "Can view staff profile" msgid "Can view staff profile"
msgstr "Может просматривать учётку сотрудника" msgstr "Может просматривать учётку сотрудника"
#: accounts_app/models.py:116
#: models.py:116
msgid "Staff account profile" msgid "Staff account profile"
msgstr "Учётная запись работника" msgstr "Учётная запись работника"
#: accounts_app/models.py:117
#: models.py:117
msgid "Staff account profiles" msgid "Staff account profiles"
msgstr "Учётные записи работников" msgstr "Учётные записи работников"
#: accounts_app/templates/accounts/acc_list.html:7
#: accounts_app/templates/accounts/create_acc.html:8
#: accounts_app/templates/accounts/perms/objects_of_type.html:7
#: accounts_app/templates/accounts/perms/objects_types.html:8
#: accounts_app/templates/accounts/perms/perms_edit.html:8
#: templates/accounts/acc_list.html:7 templates/accounts/create_acc.html:8
#: templates/accounts/perms/objects_of_type.html:7
#: templates/accounts/perms/objects_types.html:8
#: templates/accounts/perms/perms_edit.html:8
msgid "Administrators" msgid "Administrators"
msgstr "Сотрудники" msgstr "Сотрудники"
#: accounts_app/templates/accounts/acc_list.html:12
#: templates/accounts/acc_list.html:12
msgid "Admin accounts list" msgid "Admin accounts list"
msgstr "Список аккаунтов администраторов" msgstr "Список аккаунтов администраторов"
#: accounts_app/templates/accounts/acc_list.html:17
#: templates/accounts/acc_list.html:20
msgid "Photo" msgid "Photo"
msgstr "Фото" msgstr "Фото"
#: accounts_app/templates/accounts/acc_list.html:19
#: templates/accounts/acc_list.html:22
msgid "Fullname, or login if name is empty" msgid "Fullname, or login if name is empty"
msgstr "ФИО (или ник если нет)" msgstr "ФИО (или ник если нет)"
#: accounts_app/templates/accounts/acc_list.html:21
#: accounts_app/templates/accounts/settings/ch_info.html:28
#: templates/accounts/acc_list.html:24
#: templates/accounts/settings/ch_info.html:28
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Адрес электронной почты" msgstr "Адрес электронной почты"
#: accounts_app/templates/accounts/acc_list.html:38
#: accounts_app/templates/accounts/acc_list.html:45
#: templates/accounts/acc_list.html:41 templates/accounts/acc_list.html:48
msgid "Not assigned" msgid "Not assigned"
msgstr "&lt;Не назначено&gt;" msgstr "&lt;Не назначено&gt;"
#: accounts_app/templates/accounts/acc_list.html:56
#: templates/accounts/acc_list.html:59
msgid "You have not permissions to delete" msgid "You have not permissions to delete"
msgstr "У вас нет прав на удаление" msgstr "У вас нет прав на удаление"
#: accounts_app/templates/accounts/acc_list.html:65
#: templates/accounts/acc_list.html:68
msgid "Users not found" msgid "Users not found"
msgstr "Пользователи не найдены" msgstr "Пользователи не найдены"
#: accounts_app/templates/accounts/acc_list.html:73
#: templates/accounts/acc_list.html:76
msgid "Add account" msgid "Add account"
msgstr "Добавить учётную запись" msgstr "Добавить учётную запись"
#: accounts_app/templates/accounts/create_acc.html:9
#: templates/accounts/create_acc.html:9
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Добавить" msgstr "Добавить"
#: accounts_app/templates/accounts/create_acc.html:16
#: templates/accounts/create_acc.html:16
msgid "Create new account" msgid "Create new account"
msgstr "Создать новую учётную запись" msgstr "Создать новую учётную запись"
#: accounts_app/templates/accounts/create_acc.html:33
#: accounts_app/templates/accounts/create_acc.html:37
#: templates/accounts/create_acc.html:33 templates/accounts/create_acc.html:37
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Логин" msgstr "Логин"
#: accounts_app/templates/accounts/create_acc.html:42
#: accounts_app/templates/accounts/create_acc.html:47
#: templates/accounts/create_acc.html:42 templates/accounts/create_acc.html:47
msgid "Fullname" msgid "Fullname"
msgstr "Полное имя" msgstr "Полное имя"
#: accounts_app/templates/accounts/create_acc.html:52
#: templates/accounts/create_acc.html:52
msgid "EMail" msgid "EMail"
msgstr "Адрес электронной почты" msgstr "Адрес электронной почты"
#: accounts_app/templates/accounts/create_acc.html:67
#: accounts_app/templates/accounts/settings/ch_info.html:43
#: templates/accounts/create_acc.html:67
#: templates/accounts/settings/ch_info.html:43
msgid "+[7,8,9,3] and 10,11 digits" msgid "+[7,8,9,3] and 10,11 digits"
msgstr "+[7,8,9,3] и 10,11 цифр" msgstr "+[7,8,9,3] и 10,11 цифр"
#: accounts_app/templates/accounts/create_acc.html:72
#: templates/accounts/create_acc.html:72
msgid "Type password" msgid "Type password"
msgstr "Введите пароль" msgstr "Введите пароль"
#: accounts_app/templates/accounts/create_acc.html:80
#: templates/accounts/create_acc.html:80
msgid "Repeat password" msgid "Repeat password"
msgstr "Повторите пароль" msgstr "Повторите пароль"
#: accounts_app/templates/accounts/create_acc.html:89
#: accounts_app/templates/accounts/manage_responsibility_groups.html:20
#: accounts_app/templates/accounts/perms/perms_edit.html:61
#: accounts_app/templates/accounts/set_abon_groups_permission.html:20
#: accounts_app/templates/accounts/settings/ch_info.html:67
#: templates/accounts/create_acc.html:89
#: templates/accounts/manage_responsibility_groups.html:20
#: templates/accounts/perms/perms_edit.html:65
#: templates/accounts/set_abon_groups_permission.html:20
#: templates/accounts/settings/ch_info.html:67
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
#: accounts_app/templates/accounts/create_acc.html:92
#: accounts_app/templates/accounts/login.html:59
#: accounts_app/templates/accounts/manage_responsibility_groups.html:21
#: accounts_app/templates/accounts/perms/perms_edit.html:64
#: accounts_app/templates/accounts/set_abon_groups_permission.html:21
#: accounts_app/templates/accounts/settings/ch_info.html:70
#: templates/accounts/create_acc.html:92 templates/accounts/login.html:59
#: templates/accounts/manage_responsibility_groups.html:21
#: templates/accounts/perms/perms_edit.html:68
#: templates/accounts/set_abon_groups_permission.html:21
#: templates/accounts/settings/ch_info.html:70
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Сбросить" msgstr "Сбросить"
#: accounts_app/templates/accounts/index.html:13
#: accounts_app/templates/accounts/login.html:39
#: accounts_app/templates/accounts/settings/ch_info.html:9
#: accounts_app/templates/accounts/settings/ch_info.html:13
#: templates/accounts/index.html:13 templates/accounts/login.html:39
#: templates/accounts/settings/ch_info.html:9
#: templates/accounts/settings/ch_info.html:13
msgid "User name" msgid "User name"
msgstr "Логин" msgstr "Логин"
#: accounts_app/templates/accounts/index.html:17
#: accounts_app/templates/accounts/settings/ch_info.html:19
#: templates/accounts/index.html:17 templates/accounts/settings/ch_info.html:19
msgid "Name and surname" msgid "Name and surname"
msgstr "Фамилия и Имя" msgstr "Фамилия и Имя"
#: accounts_app/templates/accounts/index.html:21
#: templates/accounts/index.html:21
msgid "Is enable" msgid "Is enable"
msgstr "Включён-ли" msgstr "Включён-ли"
#: accounts_app/templates/accounts/index.html:25
#: templates/accounts/index.html:25
msgid "Last login" msgid "Last login"
msgstr "Последняя авторизация" msgstr "Последняя авторизация"
#: accounts_app/templates/accounts/index.html:30
#: templates/accounts/index.html:30
msgid "All permissions" msgid "All permissions"
msgstr "Административный доступ (все права)" msgstr "Административный доступ (все права)"
#: accounts_app/templates/accounts/login.html:5
#: templates/accounts/login.html:5
msgid "Auth" msgid "Auth"
msgstr "Аутентификация" msgstr "Аутентификация"
#: accounts_app/templates/accounts/login.html:27
#: accounts_app/templates/accounts/login.html:56
#: templates/accounts/login.html:27 templates/accounts/login.html:56
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Войти" msgstr "Войти"
#: accounts_app/templates/accounts/login.html:47
#: templates/accounts/login.html:47
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
#: accounts_app/templates/accounts/manage_responsibility_groups.html:5
#: templates/accounts/manage_responsibility_groups.html:5
msgid "The responsibility of the administrator of the group of subscribers" msgid "The responsibility of the administrator of the group of subscribers"
msgstr "Ответственность администратора за группы абонентов" msgstr "Ответственность администратора за группы абонентов"
#: accounts_app/templates/accounts/perms/objects_of_type.html:9
#: accounts_app/templates/accounts/perms/objects_types.html:10
#: accounts_app/templates/accounts/perms/perms_edit.html:10
#: templates/accounts/perms/objects_of_type.html:9
#: templates/accounts/perms/objects_types.html:10
#: templates/accounts/perms/perms_edit.html:10
msgid "Permission options" msgid "Permission options"
msgstr "Права" msgstr "Права"
#: accounts_app/templates/accounts/perms/objects_of_type.html:13
#: accounts_app/templates/accounts/perms/perms_edit.html:16
#: templates/accounts/perms/objects_of_type.html:16
#: templates/accounts/perms/perms_edit.html:19
msgid "Pick object for edit permissions" msgid "Pick object for edit permissions"
msgstr "Выберите объект для редактирования прав доступа" msgstr "Выберите объект для редактирования прав доступа"
#: accounts_app/templates/accounts/perms/objects_types.html:13
#: templates/accounts/perms/objects_types.html:15
msgid "Pick the type of object" msgid "Pick the type of object"
msgstr "Выберите тип объекта" msgstr "Выберите тип объекта"
#: accounts_app/templates/accounts/perms/objects_types.html:21
#: templates/accounts/perms/objects_types.html:23
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Группа" msgstr "Группа"
#: accounts_app/templates/accounts/perms/perms_edit.html:24
#: templates/accounts/perms/perms_edit.html:28
msgid "Profile is superuser, permissions to change it makes no sense" msgid "Profile is superuser, permissions to change it makes no sense"
msgstr "" msgstr ""
"Учётная запись является суперпользователем, разрешения менять нет смысла" "Учётная запись является суперпользователем, разрешения менять нет смысла"
#: accounts_app/templates/accounts/perms/perms_edit.html:30
#: templates/accounts/perms/perms_edit.html:34
msgid "Change permission for that object" msgid "Change permission for that object"
msgstr "Изменение прав доступа для выбранного объекта" msgstr "Изменение прав доступа для выбранного объекта"
#: accounts_app/templates/accounts/perms/perms_edit.html:52
#: templates/accounts/perms/perms_edit.html:56
msgid "Not set" msgid "Not set"
msgstr "Не найдено" msgstr "Не найдено"
#: accounts_app/templates/accounts/set_abon_groups_permission.html:5
#: templates/accounts/set_abon_groups_permission.html:5
msgid "The list of user groups to which the account has access" msgid "The list of user groups to which the account has access"
msgstr "Список групп абонентов, к которым учётка имеет доступ" msgstr "Список групп абонентов, к которым учётка имеет доступ"
#: accounts_app/templates/accounts/settings/ch_info.html:48
#: templates/accounts/settings/ch_info.html:48
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Старый пароль" msgstr "Старый пароль"
#: accounts_app/templates/accounts/settings/ch_info.html:57
#: templates/accounts/settings/ch_info.html:57
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Новый пароль" msgstr "Новый пароль"
#: accounts_app/views.py:47
#: views.py:47
msgid "Wrong login or password, please try again" msgid "Wrong login or password, please try again"
msgstr "Неправильный логин или пароль, попробуйте ещё раз" msgstr "Неправильный логин или пароль, попробуйте ещё раз"
#: accounts_app/views.py:123
#: views.py:123
msgid "New password is empty, fill it" msgid "New password is empty, fill it"
msgstr "Новый пароль пустой, придумайте себе пароль" msgstr "Новый пароль пустой, придумайте себе пароль"
#: accounts_app/views.py:125
#: views.py:125
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Неправильный пароль" msgstr "Неправильный пароль"
#: accounts_app/views.py:127
#: views.py:127
msgid "Empty password, fill it" msgid "Empty password, fill it"
msgstr "Пустой пароль, впишите что-то в пароль" msgstr "Пустой пароль, впишите что-то в пароль"
#: accounts_app/views.py:150
#: views.py:150
msgid "You forget specify a password for the new account" msgid "You forget specify a password for the new account"
msgstr "Забыли указать пароль для нового аккаунта" msgstr "Забыли указать пароль для нового аккаунта"
#: accounts_app/views.py:153
#: views.py:153
msgid "You forget to repeat a password for the new account" msgid "You forget to repeat a password for the new account"
msgstr "Забыли повторить пароль для нового аккаунта" msgstr "Забыли повторить пароль для нового аккаунта"
#: accounts_app/views.py:162
#: views.py:162
msgid "Subscriber with this name already exist" msgid "Subscriber with this name already exist"
msgstr "Пользователь с таким именем уже есть" msgstr "Пользователь с таким именем уже есть"
#: accounts_app/views.py:164
#: views.py:164
msgid "Passwords does not match, try again" msgid "Passwords does not match, try again"
msgstr "Пароли не совпадают, попробуйте ещё раз" msgstr "Пароли не совпадают, попробуйте ещё раз"
#: accounts_app/views.py:179
#: views.py:179
msgid "Profile has been deleted" msgid "Profile has been deleted"
msgstr "Учётная запись удалена" msgstr "Учётная запись удалена"
#: accounts_app/views.py:251
#: views.py:252
msgid "Permissions has successfully updated" msgid "Permissions has successfully updated"
msgstr "Права успешно обновлены" msgstr "Права успешно обновлены"
#: accounts_app/views.py:318
#: views.py:318
msgid "Responsibilities has been updated" msgid "Responsibilities has been updated"
msgstr "Ответственность за группы обновлена" msgstr "Ответственность за группы обновлена"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
msgid "Change self onfo" msgid "Change self onfo"
msgstr "Изменить инфу о себе" msgstr "Изменить инфу о себе"

42
chatbot/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 23:27+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-09 14:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Dmitry Novikov <nerosketch@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dmitry Novikov <nerosketch@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,59 +20,59 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: chatbot/models.py:13
#: models.py:13
msgid "Employee" msgid "Employee"
msgstr "Сотрудник" msgstr "Сотрудник"
#: chatbot/models.py:14
#: models.py:14
msgid "Telegram chat id" msgid "Telegram chat id"
msgstr "Номер чата из telegram" msgstr "Номер чата из telegram"
#: chatbot/models.py:21
#: models.py:21
msgid "Telegram bot" msgid "Telegram bot"
msgstr "Telegram бот" msgstr "Telegram бот"
#: chatbot/models.py:22
#: models.py:22
msgid "Telegram bots" msgid "Telegram bots"
msgstr "Telegram боты" msgstr "Telegram боты"
#: chatbot/models.py:35
#: models.py:36
msgid "Message history" msgid "Message history"
msgstr "История собщений" msgstr "История собщений"
#: chatbot/models.py:36
#: models.py:37
msgid "Message histories" msgid "Message histories"
msgstr "Истории собщений" msgstr "Истории собщений"
#: chatbot/models.py:52
#: models.py:54
msgid "Target employee" msgid "Target employee"
msgstr "Сотрудник" msgstr "Сотрудник"
#: chatbot/models.py:53
#: models.py:55
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Сообщение" msgstr "Сообщение"
#: chatbot/models.py:58
#: models.py:60
msgid "Status of message" msgid "Status of message"
msgstr "Статус сообщения" msgstr "Статус сообщения"
#: chatbot/models.py:60
#: models.py:62
msgid "App tag" msgid "App tag"
msgstr "Тэг приложения" msgstr "Тэг приложения"
#: chatbot/models.py:69 chatbot/models.py:70
#: models.py:71 models.py:72
msgid "Message queue" msgid "Message queue"
msgstr "Очередь оповещений" msgstr "Очередь оповещений"
#: chatbot/telebot.py:64
#: telebot.py:64
msgid "Let's get acquainted, what is your name? Write your login from billing." msgid "Let's get acquainted, what is your name? Write your login from billing."
msgstr "Давай знакомиться, как тебя зовут? Напиши свой логин из биллинга." msgstr "Давай знакомиться, как тебя зовут? Напиши свой логин из биллинга."
#: chatbot/telebot.py:85
#: telebot.py:85
msgid "I do not know the answer to this yet." msgid "I do not know the answer to this yet."
msgstr "Я пока не знаю ответа на это" msgstr "Я пока не знаю ответа на это"
#: chatbot/telebot.py:106
#: telebot.py:106
msgid "" msgid ""
"You are not found in the database, check that it correctly pointed out its " "You are not found in the database, check that it correctly pointed out its "
"LOGIN. Try again" "LOGIN. Try again"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"Ты не найден в базе, проверь что правильно указал именно свой ЛОГИН. " "Ты не найден в базе, проверь что правильно указал именно свой ЛОГИН. "
"Попробуй ещё" "Попробуй ещё"
#: chatbot/telebot.py:110
#: telebot.py:110
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Yes, it's nice to meet %(username)s, I will notify you about events in " "Yes, it's nice to meet %(username)s, I will notify you about events in "
@ -89,24 +89,24 @@ msgstr ""
"Да, приятно познакомиться %(username)s, я буду оповещать тебя о событиях в " "Да, приятно познакомиться %(username)s, я буду оповещать тебя о событиях в "
"биллинге. Удачной работы ;)" "биллинге. Удачной работы ;)"
#: chatbot/telebot.py:122
#: telebot.py:122
msgid "Let's ping, write ip. It will be necessary to wait 10 seconds" msgid "Let's ping, write ip. It will be necessary to wait 10 seconds"
msgstr "Давай пинганём, напиши ip. Нужно будет подождать 10 сек" msgstr "Давай пинганём, напиши ip. Нужно будет подождать 10 сек"
#: chatbot/telebot.py:129
#: telebot.py:129
msgid "It's not like ip address, try again" msgid "It's not like ip address, try again"
msgstr "Это не похоже на ip адрес, попробуй ещё" msgstr "Это не похоже на ip адрес, попробуй ещё"
#: chatbot/telebot.py:132
#: telebot.py:132
#, python-format #, python-format
msgid "You're '%s', right?" msgid "You're '%s', right?"
msgstr "Ты ведь %s ?" msgstr "Ты ведь %s ?"
#: chatbot/telebot.py:140
#: telebot.py:140
msgid "Telegram bot token not found" msgid "Telegram bot token not found"
msgstr "Токен для бота Telegram не найден" msgstr "Токен для бота Telegram не найден"
#: chatbot/telebot.py:145
#: telebot.py:145
#, python-format #, python-format
msgid "Recipient '%s' does not subscribed on notifications" msgid "Recipient '%s' does not subscribed on notifications"
msgstr "%s не подписан на оповещения" msgstr "%s не подписан на оповещения"

50
clientsideapp/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-03 17:15+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-09 14:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com\n" "Last-Translator: Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Your debt"
msgstr "Ваши долги" msgstr "Ваши долги"
#: templates/clientsideapp/debts.html:11 #: templates/clientsideapp/debts.html:11
#: templates/clientsideapp/tasklist.html:11
#: templates/clientsideapp/tasklist.html:14
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Состояние" msgstr "Состояние"
@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
#: templates/clientsideapp/debts.html:14 #: templates/clientsideapp/debts.html:14
#: templates/clientsideapp/tasklist.html:12
#: templates/clientsideapp/tasklist.html:15
msgid "Date of create" msgid "Date of create"
msgstr "Дата создания" msgstr "Дата создания"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Дата платежа"
msgid "Pay" msgid "Pay"
msgstr "Оплатить" msgstr "Оплатить"
#: templates/clientsideapp/debts.html:23 templates/clientsideapp/ext.html:78
#: templates/clientsideapp/debts.html:23 templates/clientsideapp/ext.html:77
#: templates/clientsideapp/modal_service_buy.html:19 #: templates/clientsideapp/modal_service_buy.html:19
#: templates/clientsideapp/services.html:26 #: templates/clientsideapp/services.html:26
#: templates/clientsideapp/services.html:55 #: templates/clientsideapp/services.html:55
@ -115,32 +115,28 @@ msgstr "Платежи"
msgid "Services" msgid "Services"
msgstr "Услуги" msgstr "Услуги"
#: templates/clientsideapp/ext.html:55
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: templates/clientsideapp/ext.html:69
#: templates/clientsideapp/ext.html:68
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Другое" msgstr "Другое"
#: templates/clientsideapp/ext.html:71
#: templates/clientsideapp/ext.html:70
msgid "Show debts and pay it" msgid "Show debts and pay it"
msgstr "Посмотреть долги и оплатить" msgstr "Посмотреть долги и оплатить"
#: templates/clientsideapp/ext.html:72
#: templates/clientsideapp/ext.html:71
msgid "Show task history" msgid "Show task history"
msgstr "Посмотреть заявки" msgstr "Посмотреть заявки"
#: templates/clientsideapp/ext.html:73
#: templates/clientsideapp/ext.html:72
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Выйти" msgstr "Выйти"
#: templates/clientsideapp/ext.html:78
#: templates/clientsideapp/ext.html:77
#, python-format #, python-format
msgid "Your balance is <b>%(ballance)s</b>" msgid "Your balance is <b>%(ballance)s</b>"
msgstr "Ваш балланс <b>%(ballance)s</b>" msgstr "Ваш балланс <b>%(ballance)s</b>"
#: templates/clientsideapp/ext.html:89
#: templates/clientsideapp/ext.html:88
msgid "" msgid ""
"<strong>Attantion!</strong> You are is admin, and do not be active here, " "<strong>Attantion!</strong> You are is admin, and do not be active here, "
"please back to admin side. Client side to you for reference only." "please back to admin side. Client side to you for reference only."
@ -173,6 +169,10 @@ msgstr "ip адрес"
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Адрес" msgstr "Адрес"
#: templates/clientsideapp/index.html:29
msgid "Num of active tasks"
msgstr "Кол. активных заявок"
#: templates/clientsideapp/modal_service_buy.html:5 #: templates/clientsideapp/modal_service_buy.html:5
msgid "Pick service" msgid "Pick service"
msgstr "Заказать услугу" msgstr "Заказать услугу"
@ -262,44 +262,44 @@ msgstr "Доступные для заказа услуги"
msgid "No services available for ordering" msgid "No services available for ordering"
msgstr "Нет доступных для заказа услуг" msgstr "Нет доступных для заказа услуг"
#: templates/clientsideapp/tasklist.html:6
#: templates/clientsideapp/tasklist.html:7
msgid "Task history" msgid "Task history"
msgstr "История заявок" msgstr "История заявок"
#: templates/clientsideapp/tasklist.html:13
#: templates/clientsideapp/tasklist.html:16
msgid "The nature of the damage" msgid "The nature of the damage"
msgstr "Характер заявки" msgstr "Характер заявки"
#: templates/clientsideapp/tasklist.html:14
#: templates/clientsideapp/tasklist.html:17
msgid "Expected or real completion date" msgid "Expected or real completion date"
msgstr "Ожидаемый или реальный срок выполнения" msgstr "Ожидаемый или реальный срок выполнения"
#: templates/clientsideapp/tasklist.html:36
#: templates/clientsideapp/tasklist.html:43
msgid "You didn't leave any requests for breakdowns." msgid "You didn't leave any requests for breakdowns."
msgstr "Заявки по вашей учётной записи не найдены" msgstr "Заявки по вашей учётной записи не найдены"
#: views.py:51
#: views.py:54
#, python-format #, python-format
msgid "Buy the service via user side, service '%s'" msgid "Buy the service via user side, service '%s'"
msgstr "Покупка тарифного плана через личный кабинет, тариф '%s'" msgstr "Покупка тарифного плана через личный кабинет, тариф '%s'"
#: views.py:54
#: views.py:57
#, python-format #, python-format
msgid "The service '%s' wan successfully activated" msgid "The service '%s' wan successfully activated"
msgstr "Услуга '%s' успешно подключена" msgstr "Услуга '%s' успешно подключена"
#: views.py:84
#: views.py:87
msgid "Are you not sure that you want buy the service?" msgid "Are you not sure that you want buy the service?"
msgstr "Вы не уверены что хотите оплатить долг?" msgstr "Вы не уверены что хотите оплатить долг?"
#: views.py:86
#: views.py:89
msgid "Your account have not enough money" msgid "Your account have not enough money"
msgstr "Недостаточно средств на счету" msgstr "Недостаточно средств на счету"
#: views.py:89
#: views.py:92
#, python-format #, python-format
msgid "%(username)s paid the debt %(amount).2f" msgid "%(username)s paid the debt %(amount).2f"
msgstr "%(username)s заплатил долг в размере %(amount).2f" msgstr "%(username)s заплатил долг в размере %(amount).2f"
msgid "Num of active tasks"
msgstr "Кол. активных заявок"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Язык"

242
devapp/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-07 13:20+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-09 15:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com\n" "Last-Translator: Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -18,194 +18,190 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: base_intr.py:103
#: base_intr.py:116
msgid "Ip address is required" msgid "Ip address is required"
msgstr "Ip адрес необходим" msgstr "Ip адрес необходим"
#: dev_types.py:66
#: dev_types.py:65
msgid "DLink switch" msgid "DLink switch"
msgstr "Свич D'Link" msgstr "Свич D'Link"
#: dev_types.py:85
#: dev_types.py:89
msgid "does not fetch the mac" msgid "does not fetch the mac"
msgstr "не нашёл мак" msgstr "не нашёл мак"
#: dev_types.py:148
#: dev_types.py:140
msgid "PON OLT" msgid "PON OLT"
msgstr "" msgstr ""
#: dev_types.py:172 views.py:354 views.py:512
#: dev_types.py:169 views.py:345 views.py:503
msgid "wait for a reply from the SNMP Timeout" msgid "wait for a reply from the SNMP Timeout"
msgstr "Время ожидания ответа от SNMP истекло" msgstr "Время ожидания ответа от SNMP истекло"
#: dev_types.py:219
#: dev_types.py:199
msgid "PON ONU"
msgstr ""
#: dev_types.py:214
msgid "Ip address or parent device with ip address required for ONU device" msgid "Ip address or parent device with ip address required for ONU device"
msgstr "" msgstr ""
"Необходим ip адрес. Или родительское устройство с назначенным ip адресом " "Необходим ip адрес. Или родительское устройство с назначенным ip адресом "
"необходимо." "необходимо."
#: dev_types.py:225
msgid "PON ONU"
msgstr ""
#: dev_types.py:271
#: dev_types.py:255
msgid "ONU not connected" msgid "ONU not connected"
msgstr "ONU не в сети" msgstr "ONU не в сети"
#: dev_types.py:279
#: dev_types.py:263
msgid "Onu snmp field must be en integer" msgid "Onu snmp field must be en integer"
msgstr "Поле для snmp информации об ONU должно быть числом" msgstr "Поле для snmp информации об ONU должно быть числом"
#: dev_types.py:332
#: dev_types.py:314
msgid "Eltex switch" msgid "Eltex switch"
msgstr "Элтекс свич" msgstr "Элтекс свич"
#: dev_types.py:380
#: dev_types.py:356
msgid "OLT ZTE C320" msgid "OLT ZTE C320"
msgstr "" msgstr ""
#: dev_types.py:449
#: dev_types.py:419
msgid "ZTE PON ONU" msgid "ZTE PON ONU"
msgstr "" msgstr ""
#: dev_types.py:483
#: dev_types.py:454
msgid "Zte onu snmp field must be two dot separated integers" msgid "Zte onu snmp field must be two dot separated integers"
msgstr "" msgstr ""
"Поле snmp информации для ZTE ONU должно быть двумя целыми числами, " "Поле snmp информации для ZTE ONU должно быть двумя целыми числами, "
"разделенными точкой" "разделенными точкой"
#: forms.py:16
#: forms.py:31
msgid "Mac address is required for fill" msgid "Mac address is required for fill"
msgstr "MAC-адрес необходим для заполнения" msgstr "MAC-адрес необходим для заполнения"
#: forms.py:17
#: forms.py:32
msgid "Device with that mac is already exist" msgid "Device with that mac is already exist"
msgstr "Устройство с этим мак-адресом уже есть" msgstr "Устройство с этим мак-адресом уже есть"
#: forms.py:71
#: forms.py:86
msgid "Port number on device must be unique" msgid "Port number on device must be unique"
msgstr "Номер порта на устройстве должен быть уникальным" msgstr "Номер порта на устройстве должен быть уникальным"
#: models.py:27 templates/devapp/custom_dev_page/onu.html:18
#: models.py:26 templates/devapp/custom_dev_page/onu.html:18
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu_for_zte.html:18 #: templates/devapp/custom_dev_page/onu_for_zte.html:18
#: templates/devapp/devices.html:22 templates/devapp/devices_null_group.html:20
#: templates/devapp/devices.html:25 templates/devapp/devices_null_group.html:24
msgid "Ip address" msgid "Ip address"
msgstr "Ip адрес" msgstr "Ip адрес"
#: models.py:28 templates/devapp/devices.html:32
#: models.py:27 templates/devapp/devices.html:35
msgid "Mac address" msgid "Mac address"
msgstr "Мак адрес" msgstr "Мак адрес"
#: models.py:29 templates/devapp/devices.html:28
#: templates/devapp/devices_null_group.html:26
#: models.py:28 templates/devapp/devices.html:31
#: templates/devapp/devices_null_group.html:30
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Комментарий" msgstr "Комментарий"
#: models.py:38 templates/devapp/devices.html:35
#: templates/devapp/devices_null_group.html:32
#: models.py:37 templates/devapp/devices.html:38
#: templates/devapp/devices_null_group.html:36
msgid "Device type" msgid "Device type"
msgstr "Тип устройства" msgstr "Тип устройства"
#: models.py:40
#: models.py:39
msgid "SNMP password" msgid "SNMP password"
msgstr "Пароль SNMP" msgstr "Пароль SNMP"
#: models.py:41
#: models.py:40
msgid "Device group" msgid "Device group"
msgstr "Группа устройства" msgstr "Группа устройства"
#: models.py:42 templates/devapp/add_dev.html:46
#: models.py:41 templates/devapp/add_dev.html:46
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu.html:34 #: templates/devapp/custom_dev_page/onu.html:34
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu_for_zte.html:34 #: templates/devapp/custom_dev_page/onu_for_zte.html:34
#: templates/devapp/custom_dev_page/ports.html:59 templates/devapp/dev.html:33 #: templates/devapp/custom_dev_page/ports.html:59 templates/devapp/dev.html:33
#: templates/devapp/fix_dev_group.html:42
#: templates/devapp/fix_dev_group.html:41
msgid "Parent device" msgid "Parent device"
msgstr "Родительское устройство" msgstr "Родительское устройство"
#: models.py:45
#: models.py:44
msgid "SNMP extra info" msgid "SNMP extra info"
msgstr "Доп. инфо для snmp" msgstr "Доп. инфо для snmp"
#: models.py:46
#: models.py:45
msgid "Extra data" msgid "Extra data"
msgstr "Дополнительные данные" msgstr "Дополнительные данные"
#: models.py:47
#: models.py:46
msgid "Extra data in JSON format. You may use it for your custom data" msgid "Extra data in JSON format. You may use it for your custom data"
msgstr "" msgstr ""
"Дополнительные данные в формате JSON. Вы можете хранить там собственные " "Дополнительные данные в формате JSON. Вы можете хранить там собственные "
"данные" "данные"
#: models.py:51
#: models.py:50
msgid "Undefined" msgid "Undefined"
msgstr "Не определено" msgstr "Не определено"
#: models.py:52
#: models.py:51
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "В сети" msgstr "В сети"
#: models.py:53
#: models.py:52
msgid "Unreachable" msgid "Unreachable"
msgstr "Не доступно" msgstr "Не доступно"
#: models.py:54
#: models.py:53
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Не в сети" msgstr "Не в сети"
#: models.py:56
#: models.py:55
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Состояние" msgstr "Состояние"
#: models.py:58
#: models.py:57
msgid "Send notify when monitoring state changed" msgid "Send notify when monitoring state changed"
msgstr "Отправлять уведомления при событиях мониторинга" msgstr "Отправлять уведомления при событиях мониторинга"
#: models.py:63
#: models.py:62
msgid "Can view device" msgid "Can view device"
msgstr "Может видеть устройство" msgstr "Может видеть устройство"
#: models.py:65 models.py:123
#: models.py:64 models.py:112
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Устройство" msgstr "Устройство"
#: models.py:66 templates/devapp/devices.html:14
#: templates/devapp/devices_null_group.html:8
#: models.py:65 templates/devapp/devices.html:14
#: templates/devapp/devices_null_group.html:9
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Устройства" msgstr "Устройства"
#: models.py:102 views.py:254 views.py:316
msgid "Device does not have a group, please fix that"
msgstr "У устройства нет группы, пожалуйста, исправьте это"
#: models.py:124 templates/devapp/manage_ports/list.html:11
#: models.py:113 templates/devapp/manage_ports/list.html:11
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Номер" msgstr "Номер"
#: models.py:125 templates/devapp/custom_dev_page/onu.html:20
#: models.py:114 templates/devapp/custom_dev_page/onu.html:20
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu_for_zte.html:20 #: templates/devapp/custom_dev_page/onu_for_zte.html:20
#: templates/devapp/custom_dev_page/ports.html:88 #: templates/devapp/custom_dev_page/ports.html:88
#: templates/devapp/manage_ports/add_ports.html:33
#: templates/devapp/manage_ports/add_ports.html:32
#: templates/devapp/manage_ports/list.html:12 #: templates/devapp/manage_ports/list.html:12
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
#: models.py:134
#: models.py:123
msgid "Can toggle ports" msgid "Can toggle ports"
msgstr "Может переключать порты" msgstr "Может переключать порты"
#: models.py:136 templates/devapp/custom_dev_page/ports.html:110
#: models.py:125 templates/devapp/custom_dev_page/ports.html:110
#: templates/devapp/manage_ports/fix_abon_device.html:24 #: templates/devapp/manage_ports/fix_abon_device.html:24
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Порт" msgstr "Порт"
#: models.py:137
#: models.py:126
msgid "Ports" msgid "Ports"
msgstr "Порты" msgstr "Порты"
#: templates/devapp/add_dev.html:8 #: templates/devapp/add_dev.html:8
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt_ztec320_units_uncfg.html:7 #: templates/devapp/custom_dev_page/olt_ztec320_units_uncfg.html:7
#: templates/devapp/devices.html:8 templates/devapp/devices_null_group.html:7
#: templates/devapp/fix_dev_group.html:9 templates/devapp/group_list.html:7
#: templates/devapp/devices.html:8 templates/devapp/devices_null_group.html:8
#: templates/devapp/fix_dev_group.html:8 templates/devapp/group_list.html:7
#: templates/devapp/manage_ports/add_ports.html:7 #: templates/devapp/manage_ports/add_ports.html:7
#: templates/devapp/manage_ports/fix_abon_device.html:7 #: templates/devapp/manage_ports/fix_abon_device.html:7
msgid "Groups" msgid "Groups"
@ -215,12 +211,12 @@ msgstr "Группы"
msgid "Add new device" msgid "Add new device"
msgstr "Добавить устройство" msgstr "Добавить устройство"
#: templates/devapp/add_dev.html:16
#: templates/devapp/add_dev.html:15
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt_ztec320_units_uncfg.html:12 #: templates/devapp/custom_dev_page/olt_ztec320_units_uncfg.html:12
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt_ztec320_units_uncfg.html:20 #: templates/devapp/custom_dev_page/olt_ztec320_units_uncfg.html:20
#: templates/devapp/custom_dev_page/ports.html:68 #: templates/devapp/custom_dev_page/ports.html:68
#: templates/devapp/devices.html:64
#: templates/devapp/manage_ports/add_ports.html:16
#: templates/devapp/devices.html:67
#: templates/devapp/manage_ports/add_ports.html:15
msgid "Not assigned" msgid "Not assigned"
msgstr "&lt;Не назначено&gt;" msgstr "&lt;Не назначено&gt;"
@ -229,21 +225,21 @@ msgid "Device info"
msgstr "Инфа о железке" msgstr "Инфа о железке"
#: templates/devapp/add_dev.html:60 templates/devapp/dev.html:43 #: templates/devapp/add_dev.html:60 templates/devapp/dev.html:43
#: templates/devapp/dev.html:47 templates/devapp/fix_dev_group.html:51
#: templates/devapp/fix_dev_group.html:55
#: templates/devapp/dev.html:47 templates/devapp/fix_dev_group.html:50
#: templates/devapp/fix_dev_group.html:54
msgid "Find the device" msgid "Find the device"
msgstr "Найти устройство" msgstr "Найти устройство"
#: templates/devapp/add_dev.html:72 templates/devapp/dev.html:62 #: templates/devapp/add_dev.html:72 templates/devapp/dev.html:62
#: templates/devapp/fix_dev_group.html:64
#: templates/devapp/manage_ports/add_ports.html:75
#: templates/devapp/manage_ports/add_ports.html:79
#: templates/devapp/fix_dev_group.html:63
#: templates/devapp/manage_ports/add_ports.html:74
#: templates/devapp/manage_ports/add_ports.html:78
#: templates/devapp/manage_ports/modal_add_edit_port.html:21 #: templates/devapp/manage_ports/modal_add_edit_port.html:21
#: templates/devapp/modal_device_extra_edit.html:14 #: templates/devapp/modal_device_extra_edit.html:14
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
#: templates/devapp/add_dev.html:75 templates/devapp/fix_dev_group.html:67
#: templates/devapp/add_dev.html:75 templates/devapp/fix_dev_group.html:66
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Сбросить форму" msgstr "Сбросить форму"
@ -286,16 +282,16 @@ msgstr "Создать устройство"
msgid "Ports not found" msgid "Ports not found"
msgstr "Порты не найдены" msgstr "Порты не найдены"
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt_ztec320.html:31
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt_ztec320.html:25
#: templates/devapp/custom_dev_page/ports.html:54 #: templates/devapp/custom_dev_page/ports.html:54
msgid "We have not received info, please check options :(" msgid "We have not received info, please check options :("
msgstr "Инфа не получена, проверьте настройки :(" msgstr "Инфа не получена, проверьте настройки :("
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt_ztec320.html:36
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt_ztec320.html:30
msgid "Long description" msgid "Long description"
msgstr "Длинное описание" msgstr "Длинное описание"
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt_ztec320.html:37
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt_ztec320.html:31
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста" msgstr "Имя хоста"
@ -406,8 +402,8 @@ msgid "We have not received info for ports"
msgstr "Инфа о портах не получена" msgstr "Инфа о портах не получена"
#: templates/devapp/dev.html:66 templates/devapp/dev.html:70 #: templates/devapp/dev.html:66 templates/devapp/dev.html:70
#: templates/devapp/manage_ports/add_ports.html:53
#: templates/devapp/manage_ports/add_ports.html:55
#: templates/devapp/manage_ports/add_ports.html:52
#: templates/devapp/manage_ports/add_ports.html:54
#: templates/devapp/manage_ports/list.html:35 #: templates/devapp/manage_ports/list.html:35
#: templates/devapp/manage_ports/modal_del_port.html:14 #: templates/devapp/manage_ports/modal_del_port.html:14
msgid "Delete" msgid "Delete"
@ -417,11 +413,11 @@ msgstr "Удалить"
msgid "Permission denied" msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ запрещён" msgstr "Доступ запрещён"
#: templates/devapp/dev.html:74
#: templates/devapp/dev.html:75
msgid "Register device" msgid "Register device"
msgstr "Зарегистрировать устройство" msgstr "Зарегистрировать устройство"
#: templates/devapp/dev.html:81
#: templates/devapp/dev.html:78
msgid "Tech date" msgid "Tech date"
msgstr "Техническая информация" msgstr "Техническая информация"
@ -433,34 +429,38 @@ msgstr "Удалить устройство"
msgid "Are you sure you want to delete device?" msgid "Are you sure you want to delete device?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить устройство?" msgstr "Вы уверены что хотите удалить устройство?"
#: templates/devapp/devices.html:81 templates/devapp/devices_null_group.html:62
#: templates/devapp/devices.html:84 templates/devapp/devices_null_group.html:66
msgid "Devices does not found" msgid "Devices does not found"
msgstr "Нет созданных устройств" msgstr "Нет созданных устройств"
#: templates/devapp/devices.html:81 templates/devapp/devices.html:91
#: templates/devapp/devices_null_group.html:62
#: templates/devapp/devices_null_group.html:72
#: templates/devapp/devices.html:84 templates/devapp/devices.html:94
#: templates/devapp/devices_null_group.html:66
#: templates/devapp/devices_null_group.html:76
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Cоздать" msgstr "Cоздать"
#: templates/devapp/devices_null_group.html:13
#: templates/devapp/group_list.html:32
#: templates/devapp/devices_null_group.html:14
#: templates/devapp/group_list.html:34
msgid "Devices without group" msgid "Devices without group"
msgstr "Устройства без группы" msgstr "Устройства без группы"
#: templates/devapp/fix_dev_group.html:17
#: templates/devapp/fix_dev_group.html:16
msgid "Fix device group" msgid "Fix device group"
msgstr "Поправить группу устройства" msgstr "Поправить группу устройства"
#: templates/devapp/group_list.html:14
#: templates/devapp/group_list.html:11
msgid "Select group"
msgstr "Выберите группу"
#: templates/devapp/group_list.html:16
msgid "Group title" msgid "Group title"
msgstr "Название" msgstr "Название"
#: templates/devapp/group_list.html:24
#: templates/devapp/group_list.html:26
msgid "Groups was not found" msgid "Groups was not found"
msgstr "Эта группа не найдена" msgstr "Эта группа не найдена"
#: templates/devapp/group_list.html:35
#: templates/devapp/group_list.html:37
msgid "Export to nagios objects" msgid "Export to nagios objects"
msgstr "Экспортировать конфиг для nagios" msgstr "Экспортировать конфиг для nagios"
@ -469,17 +469,17 @@ msgstr "Экспортировать конфиг для nagios"
msgid "Add ports" msgid "Add ports"
msgstr "Добавить порты" msgstr "Добавить порты"
#: templates/devapp/manage_ports/add_ports.html:32
#: templates/devapp/manage_ports/add_ports.html:31
msgid "Mode" msgid "Mode"
msgstr "Режим" msgstr "Режим"
#: templates/devapp/manage_ports/add_ports.html:60
#: templates/devapp/manage_ports/add_ports.html:59
#: templates/devapp/manage_ports/list.html:57 #: templates/devapp/manage_ports/list.html:57
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Добавить" msgstr "Добавить"
#: templates/devapp/manage_ports/fix_abon_device.html:10 #: templates/devapp/manage_ports/fix_abon_device.html:10
#: templates/devapp/manage_ports/fix_abon_device.html:16
#: templates/devapp/manage_ports/fix_abon_device.html:15
msgid "Fix subscriber ports conflict" msgid "Fix subscriber ports conflict"
msgstr "Исправить конфликт абонентов на порту" msgstr "Исправить конфликт абонентов на порту"
@ -542,93 +542,97 @@ msgstr "Изменить дополнительные данные для уст
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
#: views.py:87
#: views.py:83
msgid "Device successfully deleted" msgid "Device successfully deleted"
msgstr "Устройство успешно удалено" msgstr "Устройство успешно удалено"
#: views.py:109
#: views.py:105
#, python-format #, python-format
msgid "Duplicate user and port: %s" msgid "Duplicate user and port: %s"
msgstr "Пользователь с таким портом и устройством уже есть: %s" msgstr "Пользователь с таким портом и устройством уже есть: %s"
#: views.py:121 views.py:178
#: views.py:117 views.py:174
msgid "You have redirected to existing device" msgid "You have redirected to existing device"
msgstr "Вы были переадресованы на существующее устройство" msgstr "Вы были переадресованы на существующее устройство"
#: views.py:124 views.py:181 views.py:447 views.py:560
#: views.py:120 views.py:177 views.py:438 views.py:555
msgid "Please attach group for device" msgid "Please attach group for device"
msgstr "Пожалуйста назначте устройству группу в настройках" msgstr "Пожалуйста назначте устройству группу в настройках"
#: views.py:131 views.py:188
#: views.py:128 views.py:185
msgid "Device info has been saved" msgid "Device info has been saved"
msgstr "Инфа о точке сохранена" msgstr "Инфа о точке сохранена"
#: views.py:146 views.py:393 views.py:422 views.py:562
#: views.py:142 views.py:384 views.py:413 views.py:557
msgid "Form is invalid, check fields and try again" msgid "Form is invalid, check fields and try again"
msgstr "Ошибка в данных, проверте их ещё раз" msgstr "Ошибка в данных, проверте их ещё раз"
#: views.py:238
#: views.py:234
msgid "Device extra data has successfully updated" msgid "Device extra data has successfully updated"
msgstr "Дополнительная информация об устройстве успешно обновлена" msgstr "Дополнительная информация об устройстве успешно обновлена"
#: views.py:259 views.py:349 views.py:434
#: views.py:245 views.py:307
msgid "Device does not have a group, please fix that"
msgstr "У устройства нет группы, пожалуйста, исправьте это"
#: views.py:250 views.py:340 views.py:425
msgid "Device does not exist" msgid "Device does not exist"
msgstr "Устойство не найдено" msgstr "Устойство не найдено"
#: views.py:280
#: views.py:271
msgid "Subscribers on port does not exist" msgid "Subscribers on port does not exist"
msgstr "Абоненты на порту не найдены" msgstr "Абоненты на порту не найдены"
#: views.py:282
#: views.py:273
msgid "More than one subscriber on device port" msgid "More than one subscriber on device port"
msgstr "Больше одного абонента на порту устройства" msgstr "Больше одного абонента на порту устройства"
#: views.py:368
#: views.py:359
msgid "Port successfully removed" msgid "Port successfully removed"
msgstr "Порт успешно удалён" msgstr "Порт успешно удалён"
#: views.py:376 views.py:404
#: views.py:367 views.py:395
msgid "Port does not exist" msgid "Port does not exist"
msgstr "Порт не найден" msgstr "Порт не найден"
#: views.py:391 views.py:419
#: views.py:382 views.py:410
msgid "Port successfully saved" msgid "Port successfully saved"
msgstr "Порт успешно сохранён" msgstr "Порт успешно сохранён"
#: views.py:454 views.py:510
#: views.py:445 views.py:501
msgid "Dot was not pinged" msgid "Dot was not pinged"
msgstr "Эта точка не пингуется" msgstr "Эта точка не пингуется"
#: views.py:463 views.py:508
#: views.py:454 views.py:499
msgid "Not Set snmp device password" msgid "Not Set snmp device password"
msgstr "Не указан snmp пароль для устройства" msgstr "Не указан snmp пароль для устройства"
#: views.py:471
#: views.py:462
msgid "SNMP error on device" msgid "SNMP error on device"
msgstr "Ошибка SNMP на устройстве" msgstr "Ошибка SNMP на устройстве"
#: views.py:557
#: views.py:552
msgid "Device fixed" msgid "Device fixed"
msgstr "Устройство исправлено" msgstr "Устройство исправлено"
#: views.py:587
#: views.py:582
#, python-format #, python-format
msgid "Device with mac address %(mac)s does not exist" msgid "Device with mac address %(mac)s does not exist"
msgstr "Устройство мак адресом %(mac)s не найдено" msgstr "Устройство мак адресом %(mac)s не найдено"
#: views.py:595
#: views.py:590
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "Исправлено, обновите страницу" msgstr "Исправлено, обновите страницу"
#: views.py:598
#: views.py:593
msgid "Parent device not found" msgid "Parent device not found"
msgstr "Вышестоящее устройство не найдено" msgstr "Вышестоящее устройство не найдено"
#: views.py:737
#: views.py:735
msgid "Unregistered onu not found" msgid "Unregistered onu not found"
msgstr "Незарегистрированные ONU не найдены" msgstr "Незарегистрированные ONU не найдены"
#: views.py:739
#: views.py:737
msgid "Wrong login or password for telnet access" msgid "Wrong login or password for telnet access"
msgstr "Не правильный логин или пароль для доступа по telnet" msgstr "Не правильный логин или пароль для доступа по telnet"
@ -636,20 +640,20 @@ msgstr "Не правильный логин или пароль для дост
msgid "Process locked by another process" msgid "Process locked by another process"
msgstr "Процесс занят другой задачей, подождите чуть и попробуйте ещё" msgstr "Процесс занят другой задачей, подождите чуть и попробуйте ещё"
msgid "Device %(device_name)s is up"
msgstr "%(device_name)s в сети"
#~ msgid "Device %(device_name)s is up"
#~ msgstr "%(device_name)s в сети"
msgid "Device %(device_name)s is down"
msgstr "%(device_name)s не в сети"
#~ msgid "Device %(device_name)s is down"
#~ msgstr "%(device_name)s не в сети"
msgid "Device %(device_name)s is unreachable"
msgstr "%(device_name)s недостижим"
#~ msgid "Device %(device_name)s is unreachable"
#~ msgstr "%(device_name)s недостижим"
msgid "Device %(device_name)s getting undefined status code"
msgstr "Устройство %(device_name)s получило не определённый код состояния"
#~ msgid "Device %(device_name)s getting undefined status code"
#~ msgstr "Устройство %(device_name)s получило не определённый код состояния"
msgid "View"
msgstr "Посмотреть"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Посмотреть"
msgid "Enter valid JSON"
msgstr "Введите данные в формате JSON"
#~ msgid "Enter valid JSON"
#~ msgstr "Введите данные в формате JSON"

85
dialing_app/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 23:27+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-09 14:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com\n" "Last-Translator: Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -19,165 +19,162 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: dialing_app/models.py:9 dialing_app/models.py:44
#: models.py:9 models.py:44
msgid "No answer" msgid "No answer"
msgstr "Не отвечен" msgstr "Не отвечен"
#: dialing_app/models.py:10 dialing_app/models.py:46 dialing_app/models.py:101
#: models.py:10 models.py:46 models.py:101
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "С ошибкой" msgstr "С ошибкой"
#: dialing_app/models.py:11 dialing_app/models.py:48
#: models.py:11 models.py:48
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "Занято" msgstr "Занято"
#: dialing_app/models.py:12 dialing_app/models.py:50
#: models.py:12 models.py:50
msgid "Answered" msgid "Answered"
msgstr "Отвечен" msgstr "Отвечен"
#: dialing_app/models.py:13 dialing_app/models.py:52
#: models.py:13 models.py:52
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Не определён" msgstr "Не определён"
#: dialing_app/models.py:84 dialing_app/models.py:108
#: models.py:84 models.py:108
msgid "Can view sms" msgid "Can view sms"
msgstr "Может просматривать смс" msgstr "Может просматривать смс"
#: dialing_app/models.py:86 dialing_app/models.py:87
#: models.py:86 models.py:87
msgid "SMS" msgid "SMS"
msgstr "СМС" msgstr "СМС"
#: dialing_app/models.py:95
#: models.py:95
msgid "When" msgid "When"
msgstr "Когда" msgstr "Когда"
#: dialing_app/models.py:96 dialing_app/templates/index.html:26
#: models.py:96 templates/index.html:25
msgid "Telephone" msgid "Telephone"
msgstr "Телефон" msgstr "Телефон"
#: dialing_app/models.py:97
#: models.py:97
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Текст" msgstr "Текст"
#: dialing_app/models.py:99
#: models.py:99
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Новое" msgstr "Новое"
#: dialing_app/models.py:100
#: models.py:100
msgid "Sent" msgid "Sent"
msgstr "Отправленное" msgstr "Отправленное"
#: dialing_app/models.py:103
#: models.py:103
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Статус" msgstr "Статус"
#: dialing_app/models.py:109
#: models.py:109
msgid "Can send sms" msgid "Can send sms"
msgstr "Может отправлять смс" msgstr "Может отправлять смс"
#: dialing_app/models.py:111 dialing_app/models.py:112
#: models.py:111 models.py:112
msgid "Out SMS" msgid "Out SMS"
msgstr "Исходящие СМС" msgstr "Исходящие СМС"
#: dialing_app/templates/ext.html:7 dialing_app/templates/ext.html:21
#: dialing_app/views.py:44
#: templates/ext.html:8 templates/ext.html:25 views.py:45
msgid "Last calls" msgid "Last calls"
msgstr "Последние звонки" msgstr "Последние звонки"
#: dialing_app/templates/ext.html:28 dialing_app/views.py:73
#: templates/ext.html:32 views.py:74
msgid "Voice mail request" msgid "Voice mail request"
msgstr "Заявки на подключение" msgstr "Заявки на подключение"
#: dialing_app/templates/ext.html:35 dialing_app/views.py:82
#: templates/ext.html:39 views.py:83
msgid "Voice mail report" msgid "Voice mail report"
msgstr "Заявки на поломки" msgstr "Заявки на поломки"
#: dialing_app/templates/ext.html:42 dialing_app/templates/inbox_sms.html:7
#: templates/ext.html:46 templates/inbox_sms.html:7
msgid "Inbox sms" msgid "Inbox sms"
msgstr "Входящие смс" msgstr "Входящие смс"
#: dialing_app/templates/inbox_sms.html:23
#: templates/inbox_sms.html:23
msgid "Message history is empty" msgid "Message history is empty"
msgstr "История сообщений пуста" msgstr "История сообщений пуста"
#: dialing_app/templates/inbox_sms.html:31
#: dialing_app/templates/modal_send_sms.html:5
#: templates/inbox_sms.html:31 templates/modal_send_sms.html:5
msgid "Send sms" msgid "Send sms"
msgstr "Отправить смс" msgstr "Отправить смс"
#: dialing_app/templates/index.html:10 dialing_app/templates/vmail.html:10
#: templates/index.html:9 templates/vmail.html:10
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Слушать" msgstr "Слушать"
#: dialing_app/templates/index.html:11 dialing_app/templates/index.html:37
#: dialing_app/templates/vmail.html:11
#: templates/index.html:10 templates/index.html:36 templates/vmail.html:11
msgid "calldate" msgid "calldate"
msgstr "дата звонка" msgstr "дата звонка"
#: dialing_app/templates/index.html:12 dialing_app/templates/vmail.html:12
#: templates/index.html:11 templates/vmail.html:12
msgid "src" msgid "src"
msgstr "кто" msgstr "кто"
#: dialing_app/templates/index.html:13
#: templates/index.html:12
msgid "dst" msgid "dst"
msgstr "куда" msgstr "куда"
#: dialing_app/templates/index.html:14 dialing_app/templates/vmail.html:13
#: templates/index.html:13 templates/vmail.html:13
msgid "duration" msgid "duration"
msgstr "продолжительность" msgstr "продолжительность"
#: dialing_app/templates/index.html:15 dialing_app/templates/vmail.html:14
#: templates/index.html:14 templates/vmail.html:14
msgid "start" msgid "start"
msgstr "начало" msgstr "начало"
#: dialing_app/templates/index.html:16 dialing_app/templates/vmail.html:15
#: templates/index.html:15 templates/vmail.html:15
msgid "answer" msgid "answer"
msgstr "ответ" msgstr "ответ"
#: dialing_app/templates/index.html:17 dialing_app/templates/vmail.html:16
#: templates/index.html:16 templates/vmail.html:16
msgid "end" msgid "end"
msgstr "конец" msgstr "конец"
#: dialing_app/templates/index.html:18 dialing_app/templates/vmail.html:17
#: templates/index.html:17 templates/vmail.html:17
msgid "disposition" msgid "disposition"
msgstr "состояние" msgstr "состояние"
#: dialing_app/templates/index.html:24 dialing_app/views.py:93
#: templates/index.html:23 views.py:94
msgid "Find dials" msgid "Find dials"
msgstr "Найти звонки" msgstr "Найти звонки"
#: dialing_app/templates/index.html:35
#: templates/index.html:34
msgid "Find by dates" msgid "Find by dates"
msgstr "Найти по дате" msgstr "Найти по дате"
#: dialing_app/templates/index.html:65
#: templates/index.html:64
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Скачать" msgstr "Скачать"
#: dialing_app/templates/index.html:81 dialing_app/templates/vmail.html:42
#: templates/index.html:80 templates/vmail.html:42
msgid "Calls was not found" msgid "Calls was not found"
msgstr "Звонки не найдены" msgstr "Звонки не найдены"
#: dialing_app/templates/modal_send_sms.html:19
#: templates/modal_send_sms.html:19
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Отправить" msgstr "Отправить"
#: dialing_app/views.py:54
#: views.py:55
msgid "Multiple users with the telephone number" msgid "Multiple users with the telephone number"
msgstr "Несколько абонентов с указанным номером телефона" msgstr "Несколько абонентов с указанным номером телефона"
#: dialing_app/views.py:56
#: views.py:57
msgid "User with the telephone number not found" msgid "User with the telephone number not found"
msgstr "Абонент с таким номером телефона не найден" msgstr "Абонент с таким номером телефона не найден"
#: dialing_app/views.py:113
#: views.py:114
msgid "Make sure that your date format is correct" msgid "Make sure that your date format is correct"
msgstr "Убедитесь что формат времени корректен" msgstr "Убедитесь что формат времени корректен"
#: dialing_app/views.py:137
#: views.py:138
msgid "Message was enqueued for sending" msgid "Message was enqueued for sending"
msgstr "Сообщение было поставлено в очередь для отправки" msgstr "Сообщение было поставлено в очередь для отправки"
#: dialing_app/views.py:150
#: views.py:151
msgid "fix form errors" msgid "fix form errors"
msgstr "Некоторые поля заполнены не правильно, проверте ещё раз" msgstr "Некоторые поля заполнены не правильно, проверте ещё раз"

16
djing/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 23:27+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-09 14:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com\n" "Last-Translator: Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -18,25 +18,29 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: djing/formfields.py:12
#: formfields.py:12
msgid "Enter a valid integer." msgid "Enter a valid integer."
msgstr "Введите валидное число" msgstr "Введите валидное число"
#: djing/formfields.py:21
#: formfields.py:21
msgid "Enter a valid MAC Address." msgid "Enter a valid MAC Address."
msgstr "Введите валидный мак-адрес" msgstr "Введите валидный мак-адрес"
#: djing/global_base_views.py:162
#: global_base_views.py:127
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr "" msgstr ""
"Страница не является 'последней' и не может быть преобразована в " "Страница не является 'последней' и не может быть преобразована в "
"целочисленное значение." "целочисленное значение."
#: djing/global_base_views.py:171
#: global_base_views.py:136
msgid "Filter does not contains data, filter without pagination" msgid "Filter does not contains data, filter without pagination"
msgstr "Фильтр не содержит данных, фильтр без разбиения на страницы" msgstr "Фильтр не содержит данных, фильтр без разбиения на страницы"
#: djing/global_base_views.py:173
#: global_base_views.py:138
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
msgstr "Неверная страница (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Неверная страница (%(page_number)s): %(message)s"
#: settings.py:137
msgid "Russian"
msgstr "Русский"

4
djing/settings.py

@ -131,11 +131,11 @@ SESSION_COOKIE_HTTPONLY = True
# Internationalization # Internationalization
# https://docs.djangoproject.com/en/1.11/topics/i18n/ # https://docs.djangoproject.com/en/1.11/topics/i18n/
LANGUAGE_CODE = 'en'
LANGUAGE_CODE = 'ru'
LANGUAGES = ( LANGUAGES = (
('ru', _('Russian')), ('ru', _('Russian')),
('en', _('English'))
#('en', _('English'))
) )
PROJECT_PATH = os.path.dirname(os.path.abspath(__file__)) PROJECT_PATH = os.path.dirname(os.path.abspath(__file__))

331
ip_pool/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po

@ -0,0 +1,331 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-09 14:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: fields.py:35
msgid "IP address with prefix length, or subnet for ipv4"
msgstr "IP адрес с длиной префикса, или подсеть IPv4)"
#: fields.py:40
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address with prefix length."
msgstr "Введите валидный IPv4 или IPv6 адрес с маской сети"
#: forms.py:44
msgid "Ip that you typed is not in subnet that you have selected"
msgstr "Введённый вами IP не в выбранной подсети"
#: forms.py:46
msgid "Ip that you have passed is less than allowed network range"
msgstr "IP который вы указали меньше чем разрешённый диапазон ip адресов"
#: forms.py:48
msgid "Ip that you have passed is greater than allowed network range"
msgstr "IP который вы указали больше чем разрешённый диапазон ip адресов"
#: forms.py:51 models.py:165
msgid "Ip address"
msgstr "IP адрес"
#: forms.py:52 models.py:169 templates/ip_pool/ip_leases_list.html:23
msgid "Is dynamic"
msgstr "Динамичейский"
#: forms.py:53
msgid "Possible networks"
msgstr "Доступные подсети"
#: models.py:23
msgid "IP network"
msgstr "IP подсеть"
#: models.py:24
msgid "Ip address of network. For example: 192.168.1.0 or fde8:6789:1234:1::"
msgstr "IP адрес подсети. На пример: 192.168.1.0 or fde8:6789:1234:1::"
#: models.py:28
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
#: models.py:29
msgid "Guest"
msgstr "Гостевая"
#: models.py:30
msgid "Trusted"
msgstr "Доверенная"
#: models.py:31
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
#: models.py:32
msgid "Admin"
msgstr "Административная"
#: models.py:34
msgid "Kind of network"
msgstr "Тип сети"
#: models.py:35 templates/ip_pool/network_list.html:22
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: models.py:36
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: models.py:39
msgid "Start work ip range"
msgstr "Начальный ip из диапазона"
#: models.py:40
msgid "End work ip range"
msgstr "Конечный ip из диапазона"
#: models.py:59
msgid "Network is invalid"
msgstr "Подсеть не правильная"
#: models.py:63
msgid "Ip start is invalid"
msgstr "Начальный ip из диапазона не верный"
#: models.py:67
msgid "Start ip must be in subnet of specified network"
msgstr "Начальный ip должен быть в указанной подсети"
#: models.py:69
msgid "Ip end is invalid"
msgstr "Конечный ip из диапазона не верный"
#: models.py:73 tests.py:60
msgid "End ip must be in subnet of specified network"
msgstr "Конечный ip должен быть в указанной подсети"
#: models.py:83
#, python-format
msgid "Network is overlaps with %(other_network)s"
msgstr "Подсеть пересекается с сетью '%(other_network)s'"
#: models.py:91
msgid "Global"
msgstr "Глобальная"
#: models.py:93
msgid "Link local"
msgstr ""
#: models.py:95
msgid "Loopback"
msgstr "Локальное кольцо(loopback)"
#: models.py:97
msgid "Multicast"
msgstr ""
#: models.py:99
msgid "Private"
msgstr "Приватный"
#: models.py:101
msgid "Reserved"
msgstr "Зарезервированный"
#: models.py:103
msgid "Site local"
msgstr ""
#: models.py:105
msgid "Unspecified"
msgstr "Не определён"
#: models.py:110 templates/ip_pool/ip_leases_list.html:22
#: templates/ip_pool/network_list.html:20
msgid "Network"
msgstr "Подсеть"
#: models.py:111 templates/ip_pool/ext.html:13
#: templates/ip_pool/network_list.html:12
msgid "Networks"
msgstr "Подсети"
#: models.py:153
msgid "Ip has already taken"
msgstr "IP уже занят"
#: models.py:166
msgid "Parent network"
msgstr "Родительская подсеть"
#: models.py:167
msgid "Mac address"
msgstr "MAC адрес"
#: models.py:168 templates/ip_pool/ip_leases_list.html:21
msgid "Lease time"
msgstr "Время аредны"
#: models.py:170
msgid "Is active"
msgstr "Активный"
#: models.py:192
#, python-format
msgid "Ip address %(ip)s not in %(net)s network"
msgstr "IP адрес %(ip)s не в %(net)s сети"
#: models.py:199
msgid "Employed ip"
msgstr "Занятый ip"
#: models.py:200
msgid "Employed ip addresses"
msgstr "Занятые ip"
#: templates/ip_pool/ext.html:8 templates/ip_pool/ip_leases_list.html:7
#: templates/ip_pool/net_add.html:13 templates/ip_pool/net_edit.html:13
#: templates/ip_pool/network_groups_available.html:7
#: templates/ip_pool/network_list.html:7
msgid "Ip pool"
msgstr "IP пул"
#: templates/ip_pool/ext.html:23
msgid "All networks"
msgstr "Все подсети"
#: templates/ip_pool/ip_leases_list.html:9
#: templates/ip_pool/ip_leases_list.html:13
msgid "Ip leases list"
msgstr "Список аренд ip"
#: templates/ip_pool/ip_leases_list.html:20
msgid "Ip"
msgstr ""
#: templates/ip_pool/ip_leases_list.html:36
msgid "You have not any available dedicated ips in this network"
msgstr "Нет ни одного выделенного ip в этой сети"
#: templates/ip_pool/net_add.html:14 templates/ip_pool/net_add.html:24
msgid "Add network"
msgstr "Добавить сеть"
#: templates/ip_pool/net_add.html:18
msgid "Add new subnet"
msgstr "Добавить подсеть"
#: templates/ip_pool/net_add.html:32 templates/ip_pool/network_list.html:76
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: templates/ip_pool/net_add.html:35 templates/ip_pool/net_edit.html:39
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: templates/ip_pool/net_edit.html:24
msgid "Edit network"
msgstr "Редактировать сеть"
#: templates/ip_pool/net_edit.html:32
#: templates/ip_pool/network_groups_available.html:31
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: templates/ip_pool/net_edit.html:36 templates/ip_pool/network_list.html:50
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: templates/ip_pool/net_edit.html:43 templates/ip_pool/network_list.html:60
msgid "View employed"
msgstr "Показать выделенные"
#: templates/ip_pool/net_edit.html:47
msgid "Groups available"
msgstr "Доступные группы"
#: templates/ip_pool/network_groups_available.html:9
msgid "Belonging networks for groups"
msgstr "Принадлежность сетей к группам"
#: templates/ip_pool/network_groups_available.html:14
msgid "Make that pool available in specified groups"
msgstr "Сделать этот пул доступным в указанных группах"
#: templates/ip_pool/network_list.html:21
msgid "Kind"
msgstr "Тип"
#: templates/ip_pool/network_list.html:23
msgid "Scope"
msgstr "Масштаб"
#: templates/ip_pool/network_list.html:39
#: templates/ip_pool/network_list.html:44
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: templates/ip_pool/network_list.html:55
msgid "Permission denied"
msgstr "Не достаточно прав"
#: templates/ip_pool/network_list.html:66
msgid "You have not any networks available"
msgstr "Нет ни одной доступной сети"
#: templates/ip_pool/networkmodel_confirm_delete.html:9
msgid "Remove network"
msgstr "Удалить сеть"
#: templates/ip_pool/networkmodel_confirm_delete.html:13
#, python-format
msgid "To delete network '%(network_name)s'?"
msgstr "Удалить сеть '%(network_name)s'?"
#: templates/ip_pool/networkmodel_confirm_delete.html:16
msgid ""
"Attention! All leases in that network will be removed and services finished."
msgstr ""
"Внимание! Все аренды ip в этой сети будут удалены, а услуги приостановлены."
#: tests.py:71
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Введите валидный IPv4 или IPv6 адрес."
#: tests.py:84
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Выберите правильный вариант. %(value)s не в одной из доступных вариантов."
#: views.py:39
msgid "Network successfully updated"
msgstr "Сеть успешно обновлена"
#: views.py:51
msgid "Network has been deleted"
msgstr "Сеть успешно удалена"
#: views.py:80
msgid "Network has been created"
msgstr "Сеть создана"
#: views.py:91
msgid "Successfully saved"
msgstr "Успешно сохранено"

159
tariff_app/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 23:27+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-09 15:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com\n" "Last-Translator: Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -19,202 +19,195 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: tariff_app/custom_tariffs.py:49
#: custom_tariffs.py:13
msgid "Base calculate functionality" msgid "Base calculate functionality"
msgstr "Базовый расчётный функционал" msgstr "Базовый расчётный функционал"
#: tariff_app/custom_tariffs.py:75
#: custom_tariffs.py:60
msgid "Private service" msgid "Private service"
msgstr "Для внутреннего пользования" msgstr "Для внутреннего пользования"
#: tariff_app/custom_tariffs.py:96
#: custom_tariffs.py:72
msgid "IS Daily service"
msgstr "Услуга на сутки"
#: custom_tariffs.py:91
msgid "Default periodic pay" msgid "Default periodic pay"
msgstr "Логика по умолчанию" msgstr "Логика по умолчанию"
#: tariff_app/custom_tariffs.py:109
#: custom_tariffs.py:102
msgid "Custom periodic pay" msgid "Custom periodic pay"
msgstr "Пробная логика" msgstr "Пробная логика"
#: tariff_app/models.py:18
#: models.py:18
msgid "Service title" msgid "Service title"
msgstr "Название тарифа" msgstr "Название тарифа"
#: tariff_app/models.py:19
#: models.py:19
msgid "Service description" msgid "Service description"
msgstr "Описание тарифа" msgstr "Описание тарифа"
#: tariff_app/models.py:20 tariff_app/templates/tariff_app/tarifs.html:17
#: models.py:20 templates/tariff_app/tarifs.html:18
msgid "Speed In" msgid "Speed In"
msgstr "Входящая скорость" msgstr "Входящая скорость"
#: tariff_app/models.py:21 tariff_app/templates/tariff_app/tarifs.html:23
#: models.py:21 templates/tariff_app/tarifs.html:24
msgid "Speed Out" msgid "Speed Out"
msgstr "Исходящая скорость" msgstr "Исходящая скорость"
#: tariff_app/models.py:22 tariff_app/templates/tariff_app/tarifs.html:29
#: models.py:22 templates/tariff_app/tarifs.html:30
msgid "Price" msgid "Price"
msgstr "Стоимость" msgstr "Стоимость"
#: tariff_app/models.py:23 tariff_app/templates/tariff_app/tarifs.html:33
#: models.py:23 templates/tariff_app/tarifs.html:34
msgid "Script" msgid "Script"
msgstr "Скрипт" msgstr "Скрипт"
#: tariff_app/models.py:25
#: models.py:25
msgid "Tech service" msgid "Tech service"
msgstr "Административный тариф" msgstr "Административный тариф"
#: tariff_app/models.py:55
#: models.py:55
msgid "Service" msgid "Service"
msgstr "Услуга" msgstr "Услуга"
#: tariff_app/models.py:56 tariff_app/templates/tariff_app/ext.html:7
#: tariff_app/templates/tariff_app/ext.html:17
#: tariff_app/templates/tariff_app/periodic_pays/add_edit.html:8
#: models.py:56 templates/tariff_app/ext.html:7
#: templates/tariff_app/ext.html:12 templates/tariff_app/ext.html:21
#: templates/tariff_app/periodic_pays/add_edit.html:8
msgid "Services" msgid "Services"
msgstr "Тарифы" msgstr "Тарифы"
#: tariff_app/models.py:60
#: tariff_app/templates/tariff_app/periodic_pays/list.html:9
#: models.py:61 templates/tariff_app/periodic_pays/list.html:9
msgid "Periodic pay name" msgid "Periodic pay name"
msgstr "Название" msgstr "Название"
#: tariff_app/models.py:61
#: tariff_app/templates/tariff_app/periodic_pays/list.html:10
#: models.py:62 templates/tariff_app/periodic_pays/list.html:10
msgid "When pay created" msgid "When pay created"
msgstr "Когда создан" msgstr "Когда создан"
#: tariff_app/models.py:62
#: tariff_app/templates/tariff_app/periodic_pays/list.html:11
#: models.py:63 templates/tariff_app/periodic_pays/list.html:11
msgid "Script type for calculations" msgid "Script type for calculations"
msgstr "Алгоритм расчёта" msgstr "Алгоритм расчёта"
#: tariff_app/models.py:64
#: tariff_app/templates/tariff_app/periodic_pays/list.html:12
#: models.py:65 templates/tariff_app/periodic_pays/list.html:12
msgid "Total amount" msgid "Total amount"
msgstr "Стоимость" msgstr "Стоимость"
#: tariff_app/models.py:103
#: models.py:104
msgid "Can view periodic pay" msgid "Can view periodic pay"
msgstr "Может смотреть периодические платежи" msgstr "Может смотреть периодические платежи"
#: tariff_app/models.py:105
#: models.py:106
msgid "Periodic pay" msgid "Periodic pay"
msgstr "Периодический платёж" msgstr "Периодический платёж"
#: tariff_app/models.py:106 tariff_app/templates/tariff_app/ext.html:24
#: models.py:107 templates/tariff_app/ext.html:28
msgid "Periodic pays" msgid "Periodic pays"
msgstr "Периодические платежи" msgstr "Периодические платежи"
#: tariff_app/templates/tariff_app/editTarif.html:8
#: templates/tariff_app/editTarif.html:8
msgid "Tarifs" msgid "Tarifs"
msgstr "Тарифы" msgstr "Тарифы"
#: tariff_app/templates/tariff_app/editTarif.html:11
#: tariff_app/templates/tariff_app/periodic_pays/list.html:50
#: tariff_app/templates/tariff_app/tarifs.html:77
#: templates/tariff_app/editTarif.html:11
#: templates/tariff_app/periodic_pays/list.html:50
#: templates/tariff_app/tarifs.html:78
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Добавить" msgstr "Добавить"
#: tariff_app/templates/tariff_app/editTarif.html:13
#: tariff_app/templates/tariff_app/editTarif.html:22
#: tariff_app/templates/tariff_app/periodic_pays/list.html:17
#: templates/tariff_app/editTarif.html:13
#: templates/tariff_app/editTarif.html:22
#: templates/tariff_app/periodic_pays/list.html:17
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Редактировать" msgstr "Редактировать"
#: tariff_app/templates/tariff_app/editTarif.html:22
#: tariff_app/templates/tariff_app/tarifs.html:64
#: templates/tariff_app/editTarif.html:22 templates/tariff_app/tarifs.html:65
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Создать" msgstr "Создать"
#: tariff_app/templates/tariff_app/editTarif.html:22
#: tariff_app/templates/tariff_app/tarifs.html:11
#: templates/tariff_app/editTarif.html:22 templates/tariff_app/tarifs.html:12
msgid "tariff" msgid "tariff"
msgstr "тариф" msgstr "тариф"
#: tariff_app/templates/tariff_app/editTarif.html:49
#: tariff_app/templates/tariff_app/periodic_pays/add_edit.html:44
#: templates/tariff_app/editTarif.html:51
#: templates/tariff_app/periodic_pays/add_edit.html:47
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
#: tariff_app/templates/tariff_app/editTarif.html:52
#: tariff_app/templates/tariff_app/modal_del_warning.html:25
#: templates/tariff_app/editTarif.html:54
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Сбросить" msgstr "Сбросить"
#: tariff_app/templates/tariff_app/modal_del_warning.html:6
msgid "Delete service"
msgstr "Удалить тарифный план"
#: tariff_app/templates/tariff_app/modal_del_warning.html:13
msgid "Attention"
msgstr "Внимание"
#: tariff_app/templates/tariff_app/modal_del_warning.html:14
msgid ""
"after delete the tariff, subscribers who use that tariff will be "
"disconnected from it."
msgstr ""
"После того как вы удалите тарифный план то абоненты, подписанные на него, "
"сразу потеряют услугу по этому тарифу. Так что сначала убедитесь что уже "
"никто не пользуется тарифом, и только после этого удалите его."
#: tariff_app/templates/tariff_app/modal_del_warning.html:22
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: tariff_app/templates/tariff_app/periodic_pays/add_edit.html:10
#: templates/tariff_app/periodic_pays/add_edit.html:10
msgid "Change periodic pay" msgid "Change periodic pay"
msgstr "Может редактировать периодический платёж" msgstr "Может редактировать периодический платёж"
#: tariff_app/templates/tariff_app/periodic_pays/add_edit.html:12
#: templates/tariff_app/periodic_pays/add_edit.html:12
msgid "Add new periodic pay" msgid "Add new periodic pay"
msgstr "Добавить периодический платёж" msgstr "Добавить периодический платёж"
#: tariff_app/templates/tariff_app/periodic_pays/add_edit.html:29
#: templates/tariff_app/periodic_pays/add_edit.html:32
msgid "Pay details" msgid "Pay details"
msgstr "Подробности платежа" msgstr "Подробности платежа"
#: tariff_app/templates/tariff_app/periodic_pays/list.html:39
#: templates/tariff_app/periodic_pays/list.html:39
msgid "The list is empty" msgid "The list is empty"
msgstr "Список пуст" msgstr "Список пуст"
#: tariff_app/templates/tariff_app/tarifs.html:50
#: templates/tariff_app/tariff_confirm_delete.html:9
msgid "Delete service"
msgstr "Удалить тарифный план"
#: templates/tariff_app/tariff_confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to delete tariff?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить тариф?"
#: templates/tariff_app/tariff_confirm_delete.html:14
msgid ""
"after delete the tariff, subscribers who use that tariff will be "
"disconnected from it."
msgstr ""
"После того как вы удалите тарифный план то абоненты, подписанные на него, "
"сразу потеряют услугу по этому тарифу. Так что сначала убедитесь что уже "
"никто не пользуется тарифом, и только после этого удалите его."
#: templates/tariff_app/tarifs.html:51
msgid "currency" msgid "currency"
msgstr "руб." msgstr "руб."
#: tariff_app/templates/tariff_app/tarifs.html:62
#: templates/tariff_app/tarifs.html:63
msgid "Services does not exist yet" msgid "Services does not exist yet"
msgstr "Ещё нет созданных тарифов" msgstr "Ещё нет созданных тарифов"
#: tariff_app/views.py:51
#: views.py:44
msgid "Service has been saved" msgid "Service has been saved"
msgstr "Тариф успешно сохранён" msgstr "Тариф успешно сохранён"
#: tariff_app/views.py:54 tariff_app/views.py:106
#: views.py:47 views.py:103
msgid "Some fields were filled incorrect, please try again" msgid "Some fields were filled incorrect, please try again"
msgstr "Не все поля заполнены правильно, проверте и попробуйте ещё раз" msgstr "Не все поля заполнены правильно, проверте и попробуйте ещё раз"
#: tariff_app/views.py:70
#: views.py:66
msgid "Service has been deleted" msgid "Service has been deleted"
msgstr "Тарифный план успешно удалён" msgstr "Тарифный план успешно удалён"
#: tariff_app/views.py:72
msgid "Not have a confirmations of delete"
msgstr "Нет подтверждения удаления"
#: tariff_app/views.py:100
#: views.py:97
msgid "New periodic pay successfully created" msgid "New periodic pay successfully created"
msgstr "Новый периодический платёж создан" msgstr "Новый периодический платёж создан"
#: tariff_app/views.py:102
#: views.py:99
msgid "Periodic pay has been changed" msgid "Periodic pay has been changed"
msgstr "Периодический платёж изменён" msgstr "Периодический платёж изменён"
msgid "Are you sure you want to delete tariff?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить тариф?"
msgid "Attention"
msgstr "Внимание"
msgid "IS Daily service"
msgstr "Услуга на сутки"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Not have a confirmations of delete"
msgstr "Нет подтверждения удаления"
msgid "Service with this Speed In, Speed Out, Price and Script already exists."
msgid ""
"Service with this Speed In, Speed Out, Price and Script already exists."
msgstr "Услуга с такой скоростью, ценой и логикой уже есть" msgstr "Услуга с такой скоростью, ценой и логикой уже есть"
Loading…
Cancel
Save