You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 

507 lines
14 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com, 2017.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-24 13:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: forms.py:22
msgid "No responsible employee for the users group"
msgstr "Нет ответственных за группу, в которой находится выбранный абонент"
#: forms.py:27
msgid "You must select the subscriber"
msgstr "Нужно выбрать абонента"
#: forms.py:35
msgid "Short description"
msgstr "Краткое описание"
#: handle.py:17 views.py:276
msgid "Task"
msgstr "Задача"
#: handle.py:23
msgid "Task completed"
msgstr "Задача завершена"
#: models.py:13
msgid "Higher"
msgstr "Высший"
#: models.py:14
msgid "Average"
msgstr "Средний"
#: models.py:15
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
#: models.py:19
msgid "New"
msgstr "Новая"
#: models.py:20
msgid "Confused"
msgstr "Провалена"
#: models.py:21
msgid "Completed"
msgstr "Выполнена"
#: models.py:25
msgid "not chosen"
msgstr "не выбрано"
#: models.py:26
msgid "ip conflict"
msgstr "Ip конфликт"
#: models.py:27
msgid "yellow triangle"
msgstr "жёлтый треугольник"
#: models.py:28
msgid "red cross"
msgstr "красный крестик"
#: models.py:29
msgid "weak speed"
msgstr "слабая скорость"
#: models.py:30
msgid "cable break"
msgstr "обрыв кабеля"
#: models.py:31
msgid "connection"
msgstr "подключение"
#: models.py:32
msgid "periodic disappearance"
msgstr "переодическое пропадание"
#: models.py:33
msgid "router setup"
msgstr "настройка роутера"
#: models.py:34
msgid "configure onu"
msgstr "настроить onu"
#: models.py:35
msgid "crimp cable"
msgstr "обжать кабель"
#: models.py:36
msgid "Internet crash"
msgstr "Нет интернета"
#: models.py:37
msgid "other"
msgstr "другое"
#: models.py:44
msgid "Change task"
msgstr "Изменение задачи"
#: models.py:45
msgid "Create task"
msgstr "Создание задачи"
#: models.py:46
msgid "Delete task"
msgstr "Удаление задачи"
#: models.py:47
msgid "Completing tasks"
msgstr "Завершение задачи"
#: models.py:48
msgid "The task failed"
msgstr "Задача провалена"
#: models.py:63 templates/taskapp/details.html:8
#: templates/taskapp/tasklist.html:12 templates/taskapp/tasklist_all.html:28
#: templates/taskapp/tasklist_empty.html:18
#: templates/taskapp/tasklist_failed.html:18
#: templates/taskapp/tasklist_finish.html:13
#: templates/taskapp/tasklist_own.html:13
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: models.py:64
msgid "Recipients"
msgstr "Исполнители"
#: models.py:67 templates/taskapp/details.html:10
#: templates/taskapp/tasklist.html:13 templates/taskapp/tasklist_all.html:29
#: templates/taskapp/tasklist_empty.html:19
#: templates/taskapp/tasklist_failed.html:19
#: templates/taskapp/tasklist_finish.html:14
msgid "Task author"
msgstr "Автор задачи"
#: models.py:68 templates/taskapp/details.html:23
msgid "A priority"
msgstr "Приоритет"
#: models.py:69 templates/taskapp/add_edit_task.html:66
msgid "Reality"
msgstr "Актуальность (дата, до которой нужно завершить задачу)"
#: models.py:70 templates/taskapp/details.html:25
#: templates/taskapp/tasklist.html:14 templates/taskapp/tasklist_all.html:31
#: templates/taskapp/tasklist_empty.html:20
#: templates/taskapp/tasklist_failed.html:20
#: templates/taskapp/tasklist_finish.html:15
#: templates/taskapp/tasklist_own.html:15
msgid "Date of create"
msgstr "Дата создания"
#: models.py:71 templates/taskapp/details.html:28
#: templates/taskapp/tasklist_all.html:30
#: templates/taskapp/tasklist_own.html:14
msgid "Condition"
msgstr "Состояние"
#: models.py:72
msgid "Attached image"
msgstr "Прикреплённое изображение"
#: models.py:73 templates/taskapp/tasklist.html:11
#: templates/taskapp/tasklist_all.html:27
#: templates/taskapp/tasklist_empty.html:17
#: templates/taskapp/tasklist_failed.html:17
#: templates/taskapp/tasklist_finish.html:12
#: templates/taskapp/tasklist_own.html:12
msgid "The nature of the damage"
msgstr "Характер поломки"
#: models.py:74 templates/taskapp/add_edit_task.html:50
#: templates/taskapp/details.html:29
msgid "Subscriber"
msgstr "Абонент"
#: models.py:80
msgid "Access to all tasks"
msgstr "Доступ ко всем задачам"
#: models.py:81
msgid "Reminders of tasks"
msgstr "Напоминания о задачах"
#: models.py:117
msgid "Text of comment"
msgstr "Текст комментария"
#: models.py:118
msgid "Owner task"
msgstr "Владелец задачи"
#: models.py:119
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: models.py:120
msgid "Time of create"
msgstr "Дата создания"
#: models.py:130
msgid "Extra comment"
msgstr "Комментарий"
#: models.py:131
msgid "Extra comments"
msgstr "Комментарии"
#: templates/taskapp/add_edit_task.html:8 templates/taskapp/tasklist_all.html:8
msgid "Tasks"
msgstr "Задачи"
#: templates/taskapp/add_edit_task.html:9 templates/taskapp/tasklist.html:82
#: templates/taskapp/tasklist_all.html:94
#: templates/taskapp/tasklist_empty.html:66
#: templates/taskapp/tasklist_failed.html:69
#: templates/taskapp/tasklist_finish.html:68
#: templates/taskapp/tasklist_own.html:61
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: templates/taskapp/add_edit_task.html:9
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: templates/taskapp/add_edit_task.html:20 templates/taskapp/footer_btns.html:5
#: templates/taskapp/tasklist_all.html:115
#: templates/taskapp/tasklist_all.html:116
msgid "Add new task"
msgstr "Добавьте задачу"
#: templates/taskapp/add_edit_task.html:22
msgid "Edit task"
msgstr "Редактировать задачу"
#: templates/taskapp/add_edit_task.html:57
#: templates/taskapp/add_edit_task.html:60
msgid "Find the subscriber"
msgstr "Найти абонента"
#: templates/taskapp/add_edit_task.html:86
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: templates/taskapp/add_edit_task.html:89
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
#: templates/taskapp/add_edit_task.html:93
#: templates/taskapp/comments/extracomment_confirm_delete.html:15
#: templates/taskapp/comments/task_comments.html:12
#: templates/taskapp/tasklist_own.html:71
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: templates/taskapp/comments/extracomment_confirm_delete.html:6
msgid "Delete comment"
msgstr "Удаление комментарий"
#: templates/taskapp/comments/extracomment_confirm_delete.html:10
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%(object)s\"?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить \"%(object)s\"?"
#: templates/taskapp/comments/task_comments.html:4
msgid "Task comments"
msgstr "Комментарии задачи"
#: templates/taskapp/comments/task_comments.html:24
msgid "Comment history is empty"
msgstr "Коментариев нет"
#: templates/taskapp/comments/task_comments.html:33
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#: templates/taskapp/details.html:4
msgid "Task details"
msgstr "Детали задачи"
#: templates/taskapp/details.html:14 templates/taskapp/details.html:33
#: templates/taskapp/tasklist_all.html:62
#: templates/taskapp/tasklist_all.html:75
#: templates/taskapp/tasklist_empty.html:46
#: templates/taskapp/tasklist_empty.html:59
#: templates/taskapp/tasklist_failed.html:46
#: templates/taskapp/tasklist_failed.html:59
#: templates/taskapp/tasklist_finish.html:45
#: templates/taskapp/tasklist_finish.html:46
#: templates/taskapp/tasklist_own.html:46
#: templates/taskapp/tasklist_own.html:47
msgid "Not assigned"
msgstr "&lt;Не назначено&gt;"
#: templates/taskapp/details.html:17
msgid "Implementers"
msgstr "Исполнители"
#: templates/taskapp/details.html:24
msgid "The task is valid until"
msgstr "Задача действительна до"
#: templates/taskapp/details.html:27
msgid "Task type"
msgstr "Тип задачи"
#: templates/taskapp/details.html:36
msgid "Attachment"
msgstr "Приложение"
#: templates/taskapp/footer_btns.html:10
msgid "View all tasks"
msgstr "Просмотреть все задачи"
#: templates/taskapp/footer_btns.html:14
msgid "View empty tasks"
msgstr "Задачи без получателей"
#: templates/taskapp/notification.html:2
msgid ""
"\n"
" <pre>\n"
" %(task_status)s\n"
" <a href=\"%(abon_url)s\">%(abon)s</a>\n"
" In group: %(group)s\n"
" Street: %(street)s\n"
" House: %(house)s\n"
" Tel: %(telephone)s\n"
" Task type: %(task_type)s\n"
" </pre>\n"
" <p>%(task_detail)s</p>\n"
msgstr ""
"\n"
" <pre>\n"
" %(task_status)s\n"
" <a href=\"%(abon_url)s\">%(abon)s</a>\n"
" Группа: %(group)s\n"
" Улица: %(street)s\n"
" Дом: %(house)s\n"
" Телефон: %(telephone)s\n"
" Тип задачи: %(task_type)s\n"
" </pre>\n"
" <p>%(task_detail)s</p>\n"
#: templates/taskapp/tasklist.html:9 templates/taskapp/tasklist_all.html:25
msgid "Name and comment count"
msgstr "Имя и количество комментов"
#: templates/taskapp/tasklist.html:10 templates/taskapp/tasklist_all.html:26
#: templates/taskapp/tasklist_empty.html:16
#: templates/taskapp/tasklist_failed.html:16
#: templates/taskapp/tasklist_finish.html:11
#: templates/taskapp/tasklist_own.html:11
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: templates/taskapp/tasklist.html:15 templates/taskapp/tasklist_all.html:32
#: templates/taskapp/tasklist_empty.html:21
#: templates/taskapp/tasklist_failed.html:21
#: templates/taskapp/tasklist_own.html:16
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: templates/taskapp/tasklist.html:48 templates/taskapp/tasklist_all.html:64
#: templates/taskapp/tasklist_empty.html:48
#: templates/taskapp/tasklist_failed.html:48
#: templates/taskapp/tasklist_finish.html:49
#: templates/taskapp/tasklist_own.html:50
msgid "User does not exist"
msgstr "Абонент не найден"
#: templates/taskapp/tasklist.html:58
msgid "Author does not exist"
msgstr "Автор не найден"
#: templates/taskapp/tasklist.html:66 templates/taskapp/tasklist_all.html:84
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: templates/taskapp/tasklist.html:68 templates/taskapp/tasklist_all.html:86
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#: templates/taskapp/tasklist.html:75 templates/taskapp/tasklist_failed.html:65
msgid "Complete"
msgstr "Завершить"
#: templates/taskapp/tasklist.html:78
msgid "Mark as unsuccessful"
msgstr "Отметить задачу как проваленную"
#: templates/taskapp/tasklist.html:90 templates/taskapp/tasklist_all.html:107
#: templates/taskapp/tasklist_empty.html:74
#: templates/taskapp/tasklist_failed.html:77
#: templates/taskapp/tasklist_finish.html:76
msgid "The list is empty"
msgstr "Список пуст"
#: templates/taskapp/tasklist_all.html:9
msgid "All tasks"
msgstr "Все задачи"
#: templates/taskapp/tasklist_all.html:15
msgid "Records of all the tasks in the system"
msgstr "Лог всех задач в системе"
#: templates/taskapp/tasklist_all.html:69
#: templates/taskapp/tasklist_finish.html:54
msgid "None"
msgstr "Нету"
#: templates/taskapp/tasklist_all.html:99
#: templates/taskapp/tasklist_own.html:66
msgid "Remind"
msgstr "Напомнить"
#: templates/taskapp/tasklist_empty.html:5
msgid "Tasks in which no recipients"
msgstr "Задачи, в которых нет получателей"
#: templates/taskapp/tasklist_empty.html:15
#: templates/taskapp/tasklist_failed.html:15
#: templates/taskapp/tasklist_finish.html:10
#: templates/taskapp/tasklist_own.html:10
msgid "Name"
msgstr "ФИО"
#: templates/taskapp/tasklist_failed.html:5
msgid "Tasks in which was trouble while at runtime"
msgstr "Задачи в которых возникли проблемы во время выполнения"
#: templates/taskapp/tasklist_finish.html:61
msgid "Author does not specified"
msgstr "Автор не указан"
#: templates/taskapp/tasklist_own.html:79
msgid "All your tasks has been performed"
msgstr "Все ваши задачи выполнены"
#: views.py:124
msgid "You cannot delete task that assigned to you"
msgstr "Вы не можете удалять назначенные на вас задачи"
#: views.py:175
msgid "Task has successfully created"
msgstr "Задача успешно создана"
#: views.py:177
msgid "Task has changed successfully"
msgstr "Задача успешно изменена"
#: views.py:197
msgid "time left"
msgstr "Времени осталось"
#: views.py:199
#, python-format
msgid "Expired timeout -%(time_left)s"
msgstr "Время ожидания истекло -%(time_left)s"
#: views.py:220
msgid "fix form errors"
msgstr "исправте ошибки формы"
#~ msgid "locality %s.\n"
#~ msgstr "с. %s\n"
#~ msgid "Failed tasks"
#~ msgstr "Проваленные задачи"
#~ msgid "All my tasks"
#~ msgstr "Все мои задачи"
#~ msgid "Completed tasks"
#~ msgstr "Выполненные задачи"
#~ msgid "New tasks"
#~ msgstr "Новые задачи"
#~ msgid "Scheduled tasks me"
#~ msgstr "Назначенные мной задачи"
#~ msgid "Tasks to be performed"
#~ msgstr "Задачи, которые необходимо выполнить"