Browse Source

update

devel
bashmak 9 years ago
parent
commit
0359564649
  1. 131
      taskapp/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po

131
taskapp/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po

@ -1,14 +1,8 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com, 2017.
#
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-27 12:27+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-25 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com\n" "Last-Translator: Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -31,116 +25,118 @@ msgstr "Задача"
msgid "Task completed" msgid "Task completed"
msgstr "Задача завершена" msgstr "Задача завершена"
#: taskapp/handle.py:29
#, python-format
msgid "address %s %s.\ntelephone %s\n"
msgstr "адрес: %s %s\nтел. %s\n"
#: taskapp/handle.py:32
#: taskapp/handle.py:31
#, python-format #, python-format
msgid "locality %s.\n" msgid "locality %s.\n"
msgstr "с. %s.\n"
msgstr "с. %s\n"
msgid "Task type - %s.\n"
msgstr "Тип задачи - %s.\n"
#: taskapp/handle.py:33
#, fuzzy, python-format
#| msgid "address %s. telephone %s. "
msgid ""
"address %s %s.\n"
"telephone %s\n"
msgstr "по адресу %s тел. %s. "
#: taskapp/handle.py:33 taskapp/templates/taskapp/view.html.py:34
msgid "Not assigned"
msgstr "<Не назначено>"
#: taskapp/handle.py:34 taskapp/models.py:26
msgid "not chosen"
msgstr "не выбрано"
#: taskapp/models.py:13
#: taskapp/handle.py:38
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Task type"
msgid "Task type - %s.\n"
msgstr "Тип задачи"
#: taskapp/models.py:14
msgid "Higher" msgid "Higher"
msgstr "Высший" msgstr "Высший"
#: taskapp/models.py:14
#: taskapp/models.py:15
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Средний" msgstr "Средний"
#: taskapp/models.py:15
#: taskapp/models.py:16
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Низкий" msgstr "Низкий"
#: taskapp/models.py:19
#: taskapp/models.py:20
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Новая" msgstr "Новая"
#: taskapp/models.py:20
#: taskapp/models.py:21
msgid "In fulfilling" msgid "In fulfilling"
msgstr "На выполнении" msgstr "На выполнении"
#: taskapp/models.py:21
#: taskapp/models.py:22
msgid "Completed" msgid "Completed"
msgstr "Выполнена" msgstr "Выполнена"
#: taskapp/models.py:25
msgid "not chosen"
msgstr "не выбрано"
#: taskapp/models.py:26
#: taskapp/models.py:27
msgid "yellow triangle" msgid "yellow triangle"
msgstr "жёлтый треугольник" msgstr "жёлтый треугольник"
#: taskapp/models.py:27
#: taskapp/models.py:28
msgid "red cross" msgid "red cross"
msgstr "красный крестик" msgstr "красный крестик"
#: taskapp/models.py:28
#: taskapp/models.py:29
msgid "weak speed" msgid "weak speed"
msgstr "слабая скорость" msgstr "слабая скорость"
#: taskapp/models.py:29
#: taskapp/models.py:30
msgid "cable break" msgid "cable break"
msgstr "обрыв кабеля" msgstr "обрыв кабеля"
#: taskapp/models.py:30
#: taskapp/models.py:31
msgid "connection" msgid "connection"
msgstr "подключение" msgstr "подключение"
#: taskapp/models.py:31
#: taskapp/models.py:32
msgid "periodic disappearance" msgid "periodic disappearance"
msgstr "переодическое пропадание" msgstr "переодическое пропадание"
#: taskapp/models.py:32
#: taskapp/models.py:33
msgid "router setup" msgid "router setup"
msgstr "настройка роутера" msgstr "настройка роутера"
#: taskapp/models.py:33
#: taskapp/models.py:34
msgid "configure onu" msgid "configure onu"
msgstr "настроить onu" msgstr "настроить onu"
#: taskapp/models.py:34
#: taskapp/models.py:35
msgid "crimp cable" msgid "crimp cable"
msgstr "обжать кабель" msgstr "обжать кабель"
#: taskapp/models.py:35
#: taskapp/models.py:36
msgid "other" msgid "other"
msgstr "другое" msgstr "другое"
#: taskapp/models.py:42
#: taskapp/models.py:43
msgid "Change task" msgid "Change task"
msgstr "Изменение задачи" msgstr "Изменение задачи"
#: taskapp/models.py:43
#: taskapp/models.py:44
msgid "Create task" msgid "Create task"
msgstr "Создание задачи" msgstr "Создание задачи"
#: taskapp/models.py:44
#: taskapp/models.py:45
msgid "Delete task" msgid "Delete task"
msgstr "Удаление задачи" msgstr "Удаление задачи"
#: taskapp/models.py:45
#: taskapp/models.py:46
msgid "Completing tasks" msgid "Completing tasks"
msgstr "Завершение задачи" msgstr "Завершение задачи"
#: taskapp/models.py:46
#: taskapp/models.py:47
msgid "The task started" msgid "The task started"
msgstr "Задача начата" msgstr "Задача начата"
#: taskapp/models.py:77
#: taskapp/models.py:78
msgid "Access to all tasks" msgid "Access to all tasks"
msgstr "Доступ ко всем задачам" msgstr "Доступ ко всем задачам"
#: taskapp/models.py:78
#: taskapp/models.py:79
msgid "Reminders of tasks" msgid "Reminders of tasks"
msgstr "Напоминания о задачах" msgstr "Напоминания о задачах"
@ -317,52 +313,55 @@ msgid "The task is valid until"
msgstr "Задача действительна до" msgstr "Задача действительна до"
#: taskapp/templates/taskapp/view.html:28 #: taskapp/templates/taskapp/view.html:28
#, fuzzy
#| msgid "Time left"
msgid "time left" msgid "time left"
msgstr "Времени осталось"
msgstr ""
#: taskapp/templates/taskapp/view.html:29 #: taskapp/templates/taskapp/view.html:29
msgid "Task type" msgid "Task type"
msgstr "Тип задачи" msgstr "Тип задачи"
#: taskapp/views.py:84
#: taskapp/templates/taskapp/view.html:34
msgid "Not assigned"
msgstr "<Не назначено>"
#: taskapp/views.py:82
msgid "You cannot delete task that assigned to you" msgid "You cannot delete task that assigned to you"
msgstr "Вы не можете удалять назначенные на вас задачи" msgstr "Вы не можете удалять назначенные на вас задачи"
#: taskapp/views.py:148
#: taskapp/views.py:143
msgid "No responsible employee for the users group" msgid "No responsible employee for the users group"
msgstr "Нет ответственных за группу, в которой находится выбранный абонент" msgstr "Нет ответственных за группу, в которой находится выбранный абонент"
#: taskapp/views.py:150
#: taskapp/views.py:145
msgid "You must select the subscriber" msgid "You must select the subscriber"
msgstr "Нужно выбрать абонента" msgstr "Нужно выбрать абонента"
#: taskapp/views.py:152
#: taskapp/views.py:147
msgid "Error in the form fields" msgid "Error in the form fields"
msgstr "Ошибка в полях формы" msgstr "Ошибка в полях формы"
#: taskapp/views.py:154
msgid "Employee has not yet signed up for notifications"
msgstr "Исполнитель ещё не подписался на оповещения"
msgid "Tasks to be performed"
msgstr "Задачи, которые необходимо выполнить"
msgid "New tasks"
msgstr "Новые задачи"
#: taskapp/views.py:151
#, python-format
msgid "User '%s' does not exist"
msgstr ""
msgid "Active tasks" msgid "Active tasks"
msgstr "Активные задачи" msgstr "Активные задачи"
msgid "All my tasks"
msgstr "Все мои задачи"
msgid "Completed tasks" msgid "Completed tasks"
msgstr "Выполненные задачи" msgstr "Выполненные задачи"
msgid "New tasks"
msgstr "Новые задачи"
msgid "Scheduled tasks me" msgid "Scheduled tasks me"
msgstr "Назначенные мной задачи" msgstr "Назначенные мной задачи"
msgid "All my tasks"
msgstr "Все мои задачи"
msgid "Tasks to be performed"
msgstr "Задачи, которые необходимо выполнить"
msgid "User '%s' does not exist"
msgstr "Абонент с логином '%s' не найден"
msgid "locality %s. Task type - %s. "
msgstr "с. %s. Тип задачи - %s. "
Loading…
Cancel
Save