|
|
|
@ -1,14 +1,8 @@ |
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
|
|
# Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com, 2017. |
|
|
|
# |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-02-27 12:27+0300\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-03-25 00:40+0300\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com\n" |
|
|
|
"Language: ru\n" |
|
|
|
@ -31,116 +25,118 @@ msgstr "Задача" |
|
|
|
msgid "Task completed" |
|
|
|
msgstr "Задача завершена" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/handle.py:29 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "address %s %s.\ntelephone %s\n" |
|
|
|
msgstr "адрес: %s %s\nтел. %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/handle.py:32 |
|
|
|
#: taskapp/handle.py:31 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "locality %s.\n" |
|
|
|
msgstr "с. %s.\n" |
|
|
|
msgstr "с. %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Task type - %s.\n" |
|
|
|
msgstr "Тип задачи - %s.\n" |
|
|
|
#: taskapp/handle.py:33 |
|
|
|
#, fuzzy, python-format |
|
|
|
#| msgid "address %s. telephone %s. " |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"address %s %s.\n" |
|
|
|
"telephone %s\n" |
|
|
|
msgstr "по адресу %s тел. %s. " |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/handle.py:33 taskapp/templates/taskapp/view.html.py:34 |
|
|
|
msgid "Not assigned" |
|
|
|
msgstr "<Не назначено>" |
|
|
|
#: taskapp/handle.py:34 taskapp/models.py:26 |
|
|
|
msgid "not chosen" |
|
|
|
msgstr "не выбрано" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/models.py:13 |
|
|
|
#: taskapp/handle.py:38 |
|
|
|
#, fuzzy, python-format |
|
|
|
#| msgid "Task type" |
|
|
|
msgid "Task type - %s.\n" |
|
|
|
msgstr "Тип задачи" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/models.py:14 |
|
|
|
msgid "Higher" |
|
|
|
msgstr "Высший" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/models.py:14 |
|
|
|
#: taskapp/models.py:15 |
|
|
|
msgid "Average" |
|
|
|
msgstr "Средний" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/models.py:15 |
|
|
|
#: taskapp/models.py:16 |
|
|
|
msgid "Low" |
|
|
|
msgstr "Низкий" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/models.py:19 |
|
|
|
#: taskapp/models.py:20 |
|
|
|
msgid "New" |
|
|
|
msgstr "Новая" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/models.py:20 |
|
|
|
#: taskapp/models.py:21 |
|
|
|
msgid "In fulfilling" |
|
|
|
msgstr "На выполнении" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/models.py:21 |
|
|
|
#: taskapp/models.py:22 |
|
|
|
msgid "Completed" |
|
|
|
msgstr "Выполнена" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/models.py:25 |
|
|
|
msgid "not chosen" |
|
|
|
msgstr "не выбрано" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/models.py:26 |
|
|
|
#: taskapp/models.py:27 |
|
|
|
msgid "yellow triangle" |
|
|
|
msgstr "жёлтый треугольник" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/models.py:27 |
|
|
|
#: taskapp/models.py:28 |
|
|
|
msgid "red cross" |
|
|
|
msgstr "красный крестик" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/models.py:28 |
|
|
|
#: taskapp/models.py:29 |
|
|
|
msgid "weak speed" |
|
|
|
msgstr "слабая скорость" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/models.py:29 |
|
|
|
#: taskapp/models.py:30 |
|
|
|
msgid "cable break" |
|
|
|
msgstr "обрыв кабеля" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/models.py:30 |
|
|
|
#: taskapp/models.py:31 |
|
|
|
msgid "connection" |
|
|
|
msgstr "подключение" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/models.py:31 |
|
|
|
#: taskapp/models.py:32 |
|
|
|
msgid "periodic disappearance" |
|
|
|
msgstr "переодическое пропадание" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/models.py:32 |
|
|
|
#: taskapp/models.py:33 |
|
|
|
msgid "router setup" |
|
|
|
msgstr "настройка роутера" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/models.py:33 |
|
|
|
#: taskapp/models.py:34 |
|
|
|
msgid "configure onu" |
|
|
|
msgstr "настроить onu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/models.py:34 |
|
|
|
#: taskapp/models.py:35 |
|
|
|
msgid "crimp cable" |
|
|
|
msgstr "обжать кабель" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/models.py:35 |
|
|
|
#: taskapp/models.py:36 |
|
|
|
msgid "other" |
|
|
|
msgstr "другое" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/models.py:42 |
|
|
|
#: taskapp/models.py:43 |
|
|
|
msgid "Change task" |
|
|
|
msgstr "Изменение задачи" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/models.py:43 |
|
|
|
#: taskapp/models.py:44 |
|
|
|
msgid "Create task" |
|
|
|
msgstr "Создание задачи" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/models.py:44 |
|
|
|
#: taskapp/models.py:45 |
|
|
|
msgid "Delete task" |
|
|
|
msgstr "Удаление задачи" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/models.py:45 |
|
|
|
#: taskapp/models.py:46 |
|
|
|
msgid "Completing tasks" |
|
|
|
msgstr "Завершение задачи" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/models.py:46 |
|
|
|
#: taskapp/models.py:47 |
|
|
|
msgid "The task started" |
|
|
|
msgstr "Задача начата" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/models.py:77 |
|
|
|
#: taskapp/models.py:78 |
|
|
|
msgid "Access to all tasks" |
|
|
|
msgstr "Доступ ко всем задачам" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/models.py:78 |
|
|
|
#: taskapp/models.py:79 |
|
|
|
msgid "Reminders of tasks" |
|
|
|
msgstr "Напоминания о задачах" |
|
|
|
|
|
|
|
@ -317,52 +313,55 @@ msgid "The task is valid until" |
|
|
|
msgstr "Задача действительна до" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/templates/taskapp/view.html:28 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#| msgid "Time left" |
|
|
|
msgid "time left" |
|
|
|
msgstr "Времени осталось" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/templates/taskapp/view.html:29 |
|
|
|
msgid "Task type" |
|
|
|
msgstr "Тип задачи" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/views.py:84 |
|
|
|
#: taskapp/templates/taskapp/view.html:34 |
|
|
|
msgid "Not assigned" |
|
|
|
msgstr "<Не назначено>" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/views.py:82 |
|
|
|
msgid "You cannot delete task that assigned to you" |
|
|
|
msgstr "Вы не можете удалять назначенные на вас задачи" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/views.py:148 |
|
|
|
#: taskapp/views.py:143 |
|
|
|
msgid "No responsible employee for the users group" |
|
|
|
msgstr "Нет ответственных за группу, в которой находится выбранный абонент" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/views.py:150 |
|
|
|
#: taskapp/views.py:145 |
|
|
|
msgid "You must select the subscriber" |
|
|
|
msgstr "Нужно выбрать абонента" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/views.py:152 |
|
|
|
#: taskapp/views.py:147 |
|
|
|
msgid "Error in the form fields" |
|
|
|
msgstr "Ошибка в полях формы" |
|
|
|
|
|
|
|
#: taskapp/views.py:154 |
|
|
|
msgid "Employee has not yet signed up for notifications" |
|
|
|
msgstr "Исполнитель ещё не подписался на оповещения" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tasks to be performed" |
|
|
|
msgstr "Задачи, которые необходимо выполнить" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "New tasks" |
|
|
|
msgstr "Новые задачи" |
|
|
|
#: taskapp/views.py:151 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "User '%s' does not exist" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Active tasks" |
|
|
|
msgstr "Активные задачи" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "All my tasks" |
|
|
|
msgstr "Все мои задачи" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Completed tasks" |
|
|
|
msgstr "Выполненные задачи" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "New tasks" |
|
|
|
msgstr "Новые задачи" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Scheduled tasks me" |
|
|
|
msgstr "Назначенные мной задачи" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "All my tasks" |
|
|
|
msgstr "Все мои задачи" |
|
|
|
msgid "Tasks to be performed" |
|
|
|
msgstr "Задачи, которые необходимо выполнить" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "User '%s' does not exist" |
|
|
|
msgstr "Абонент с логином '%s' не найден" |
|
|
|
msgid "locality %s. Task type - %s. " |
|
|
|
msgstr "с. %s. Тип задачи - %s. " |