You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 

306 lines
9.4 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com, 2017.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2018-02-15 15:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: models.py:22
msgid "Users must have an telephone number"
msgstr "У пользователей должен быть номер телефона"
#: models.py:49 templates/accounts/acc_list.html:18
msgid "profile username"
msgstr "Логин"
#: models.py:50
msgid "fio"
msgstr "ФИО"
#: models.py:51
msgid "birth day"
msgstr "дата рождения"
#: models.py:52
msgid "Is active"
msgstr "Активен"
#: models.py:56 templates/accounts/acc_list.html:20
#: templates/accounts/create_acc.html:60 templates/accounts/index.html:9
#: templates/accounts/settings/ch_info.html:37
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
#: models.py:107
msgid "Can view staff profile"
msgstr "Может просматривать учётку сотрудника"
#: models.py:109
msgid "Staff account profile"
msgstr "Учётная запись работника"
#: models.py:110
msgid "Staff account profiles"
msgstr "Учётные записи работников"
#: templates/accounts/acc_list.html:7 templates/accounts/create_acc.html:6
#: templates/accounts/perms/objects_of_type.html:7
#: templates/accounts/perms/objects_types.html:8
#: templates/accounts/perms/perms_edit.html:8
msgid "Administrators"
msgstr "Сотрудники"
#: templates/accounts/acc_list.html:12
msgid "Admin accounts list"
msgstr "Список аккаунтов администраторов"
#: templates/accounts/acc_list.html:17
msgid "Photo"
msgstr "Фото"
#: templates/accounts/acc_list.html:19
msgid "Fullname, or login if name is empty"
msgstr "ФИО (или ник если нет)"
#: templates/accounts/acc_list.html:21
#: templates/accounts/settings/ch_info.html:27
msgid "Email"
msgstr "Адрес электронной почты"
#: templates/accounts/acc_list.html:38 templates/accounts/acc_list.html:45
msgid "Not assigned"
msgstr "&lt;Не назначено&gt;"
#: templates/accounts/acc_list.html:56
msgid "You have not permissions to delete"
msgstr "У вас нет прав на удаление"
#: templates/accounts/acc_list.html:65
msgid "Users not found"
msgstr "Пользователи не найдены"
#: templates/accounts/acc_list.html:73
msgid "Add account"
msgstr "Добавить учётную запись"
#: templates/accounts/create_acc.html:7
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: templates/accounts/create_acc.html:14
msgid "Create new account"
msgstr "Создать новую учётную запись"
#: templates/accounts/create_acc.html:31 templates/accounts/create_acc.html:35
msgid "Username"
msgstr "Логин"
#: templates/accounts/create_acc.html:40 templates/accounts/create_acc.html:45
msgid "Fullname"
msgstr "Полное имя"
#: templates/accounts/create_acc.html:50
msgid "EMail"
msgstr "Адрес электронной почты"
#: templates/accounts/create_acc.html:65
#: templates/accounts/settings/ch_info.html:42
msgid "+[7,8,9,3] and 10,11 digits"
msgstr "+[7,8,9,3] и 10,11 цифр"
#: templates/accounts/create_acc.html:70
msgid "Type password"
msgstr "Введите пароль"
#: templates/accounts/create_acc.html:78
msgid "Repeat password"
msgstr "Повторите пароль"
#: templates/accounts/create_acc.html:87
#: templates/accounts/perms/perms_edit.html:61
#: templates/accounts/profile_chgroup.html:20
#: templates/accounts/set_abon_groups_permission.html:20
#: templates/accounts/settings/ch_info.html:66
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: templates/accounts/create_acc.html:90 templates/accounts/login.html:59
#: templates/accounts/perms/perms_edit.html:64
#: templates/accounts/profile_chgroup.html:20
#: templates/accounts/set_abon_groups_permission.html:21
#: templates/accounts/settings/ch_info.html:69
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
#: templates/accounts/index.html:13 templates/accounts/login.html:39
#: templates/accounts/settings/ch_info.html:8
#: templates/accounts/settings/ch_info.html:12
msgid "User name"
msgstr "Логин"
#: templates/accounts/index.html:17 templates/accounts/settings/ch_info.html:18
msgid "Name and surname"
msgstr "Фамилия и Имя"
#: templates/accounts/index.html:21
msgid "Is enable"
msgstr "Включён-ли"
#: templates/accounts/index.html:25
msgid "Last login"
msgstr "Последняя авторизация"
#: templates/accounts/index.html:30
msgid "All permissions"
msgstr "Административный доступ (все права)"
#: templates/accounts/login.html:5
msgid "Auth"
msgstr "Аутентификация"
#: templates/accounts/login.html:27 templates/accounts/login.html:56
msgid "Login"
msgstr "Войти"
#: templates/accounts/login.html:47
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: templates/accounts/login.html:70
msgid "Contact us"
msgstr "Напишите нам"
#: templates/accounts/perms/objects_of_type.html:9
#: templates/accounts/perms/objects_types.html:10
#: templates/accounts/perms/perms_edit.html:10
msgid "Permission options"
msgstr "Права"
#: templates/accounts/perms/objects_of_type.html:13
#: templates/accounts/perms/perms_edit.html:16
msgid "Pick object for edit permissions"
msgstr "Выберите объект для редактирования прав доступа"
#: templates/accounts/perms/objects_types.html:13
msgid "Pick the type of object"
msgstr "Выберите тип объекта"
#: templates/accounts/perms/objects_types.html:21
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: templates/accounts/perms/perms_edit.html:24
msgid "Profile is superuser, permissions to change it makes no sense"
msgstr ""
"Учётная запись является суперпользователем, разрешения менять нет смысла"
#: templates/accounts/perms/perms_edit.html:30
msgid "Change permission for that object"
msgstr "Изменение прав доступа для выбранного объекта"
#: templates/accounts/perms/perms_edit.html:52
msgid "Not set"
msgstr "Не найдено"
#: templates/accounts/profile_chgroup.html:5
msgid "The responsibility of the staff of the group of subscribers"
msgstr "Ответственность работника за группы абонентов"
#: templates/accounts/set_abon_groups_permission.html:5
msgid "The list of user groups to which the account has access"
msgstr "Список групп абонентов, к которым учётка имеет доступ"
#: templates/accounts/settings/ch_info.html:47
msgid "Old password"
msgstr "Старый пароль"
#: templates/accounts/settings/ch_info.html:56
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: views.py:45
msgid "Wrong login or password, please try again"
msgstr "Неправильный логин или пароль, попробуйте ещё раз"
#: views.py:114
msgid "Please select an image"
msgstr "Пожалуйста выберите изображение"
#: views.py:125
msgid "Avatar successfully changed"
msgstr "Аватар успешно изменён"
#: views.py:153
msgid "New password is empty, fill it"
msgstr "Новый пароль пустой, придумайте себе пароль"
#: views.py:155
msgid "Wrong password"
msgstr "Неправильный пароль"
#: views.py:157
msgid "Empty password, fill it"
msgstr "Пустой пароль, впишите что-то в пароль"
#: views.py:180
msgid "You forget specify a password for the new account"
msgstr "Забыли указать пароль для нового аккаунта"
#: views.py:183
msgid "You forget to repeat a password for the new account"
msgstr "Забыли повторить пароль для нового аккаунта"
#: views.py:192
msgid "Subscriber with this name already exist"
msgstr "Пользователь с таким именем уже есть"
#: views.py:194
msgid "Passwords does not match, try again"
msgstr "Пароли не совпадают, попробуйте ещё раз"
#: views.py:209
msgid "Profile has been deleted"
msgstr "Учётная запись удалена"
#: views.py:279
msgid "Permissions has successfully updated"
msgstr "Права успешно обновлены"
msgid "The responsibility of the administrator of the group of subscribers"
msgstr "Ответственность администратора за группы абонентов"
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
msgid "Change self onfo"
msgstr "Изменить инфу о себе"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Access to groups"
msgstr "Доступ к группам"
msgid "Manage responsibility groups"
msgstr "Группы администратора"
msgid "Responsibilities has been updated"
msgstr "Ответственность за группы обновлена"
msgid "Avatar"
msgstr "Аватар"