You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
320 lines
7.6 KiB
320 lines
7.6 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 12:31-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:53+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Saulius Zemaitaitis <saulius@zemaitaitis.lt>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: admin.py:13 forms.py:20 models.py:52 templates/messages/outbox.html:7
|
|
#: templates/messages/view.html:12
|
|
msgid "Recipient"
|
|
msgstr "Gavėjas"
|
|
|
|
#: admin.py:15
|
|
msgid "group"
|
|
msgstr "Grupė"
|
|
|
|
#: admin.py:16
|
|
msgid "Creates the message optionally for all users or a group of users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sukuria žinutę visiems vartotojams arba grupei pasirinktinai "
|
|
|
|
|
|
#: admin.py:23
|
|
msgid "All users"
|
|
msgstr "Visi vartotojai"
|
|
|
|
#: admin.py:38 models.py:88
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Žinutė"
|
|
|
|
#: admin.py:45
|
|
msgid "Date/time"
|
|
msgstr "Data/Laikas"
|
|
|
|
#: fields.py:53
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The following usernames are incorrect: %(users)s"
|
|
msgstr "Šie vartotojų vardai yra neteisingi: %(users)s"
|
|
|
|
#: forms.py:21 models.py:49 templates/messages/inbox.html:7
|
|
#: templates/messages/outbox.html:7 templates/messages/trash.html:7
|
|
#: templates/messages/view.html:6
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: forms.py:22 models.py:50
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "Turinys"
|
|
|
|
#: management.py:9
|
|
msgid "Message Received"
|
|
msgstr "Gauta žinutė"
|
|
|
|
#: management.py:9
|
|
msgid "you have received a message"
|
|
msgstr "jūs gavote žinutę"
|
|
|
|
#: management.py:10
|
|
msgid "Message Sent"
|
|
msgstr "Žinutė Išsiųsta"
|
|
|
|
#: management.py:10
|
|
msgid "you have sent a message"
|
|
msgstr "jūs išsiuntėte žinutę"
|
|
|
|
#: management.py:11
|
|
msgid "Message Replied"
|
|
msgstr "Žinutė atsakyta"
|
|
|
|
#: management.py:11
|
|
msgid "you have replied to a message"
|
|
msgstr "jūs atsakėte į žinutę"
|
|
|
|
#: management.py:12
|
|
msgid "Reply Received"
|
|
msgstr "Gautas atsakymas"
|
|
|
|
#: management.py:12
|
|
msgid "you have received a reply to a message"
|
|
msgstr "jūs gavote atsakymą į žinutę"
|
|
|
|
#: management.py:13
|
|
msgid "Message Deleted"
|
|
msgstr "Žinutė ištrinta"
|
|
|
|
#: management.py:13
|
|
msgid "you have deleted a message"
|
|
msgstr "jūs ištrynėte žinutę"
|
|
|
|
#: management.py:14
|
|
msgid "Message Recovered"
|
|
msgstr "Žinutė Atstatyta"
|
|
|
|
#: management.py:14
|
|
msgid "you have undeleted a message"
|
|
msgstr "jūs atstatėte ištrintą žinutę"
|
|
|
|
#: models.py:51 templates/messages/inbox.html:7
|
|
#: templates/messages/trash.html:7 templates/messages/view.html:8
|
|
msgid "Sender"
|
|
msgstr "Siuntėjas"
|
|
|
|
#: models.py:53
|
|
msgid "Parent message"
|
|
msgstr "Pirminė žinutė"
|
|
|
|
#: models.py:54
|
|
msgid "sent at"
|
|
msgstr "išsiųsta"
|
|
|
|
#: models.py:55
|
|
msgid "read at"
|
|
msgstr "perskaityta"
|
|
|
|
#: models.py:56
|
|
msgid "replied at"
|
|
msgstr "atsakyta"
|
|
|
|
#: models.py:57
|
|
msgid "Sender deleted at"
|
|
msgstr "Siuntėjas ištrynė"
|
|
|
|
#: models.py:58
|
|
msgid "Recipient deleted at"
|
|
msgstr "Gavėjas ištrynė"
|
|
|
|
#: models.py:89
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Žinutės"
|
|
|
|
#: utils.py:27
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New Message: %(subject)s"
|
|
msgstr "Nauja žinutė: %(subject)s"
|
|
|
|
#: views.py:78 views.py:112
|
|
msgid "Message successfully sent."
|
|
msgstr "Žinutė sėkmingai išsiųsta."
|
|
|
|
#: views.py:118
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(sender)s wrote:\n"
|
|
"%(body)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(sender)s parašė:\n"
|
|
"%(body)s"
|
|
|
|
#: views.py:122
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Re: %(subject)s"
|
|
msgstr "Ats: %(subject)s"
|
|
|
|
#: views.py:158
|
|
msgid "Message successfully deleted."
|
|
msgstr "Žinutė sėkmingai ištrinta."
|
|
|
|
#: views.py:185
|
|
msgid "Message successfully recovered."
|
|
msgstr "Žinutė sėkmingai atstatyta."
|
|
|
|
#: templates/messages/base.html:8 templates/messages/inbox.html:4
|
|
#: templates/messages/new_message.html:10
|
|
msgid "Inbox"
|
|
msgstr "Gautos"
|
|
|
|
#: templates/messages/base.html:9 templates/messages/outbox.html:4
|
|
msgid "Sent Messages"
|
|
msgstr "Išsiųstos žinutės"
|
|
|
|
#: templates/messages/base.html:10
|
|
msgid "New Message"
|
|
msgstr "Nauja žinutė"
|
|
|
|
#: templates/messages/base.html:11
|
|
msgid "Trash"
|
|
msgstr "Ištrintos"
|
|
|
|
#: templates/messages/compose.html:4
|
|
msgid "Compose Message"
|
|
msgstr "Kurti žinutę"
|
|
|
|
#: templates/messages/compose.html:9
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Siųsti"
|
|
|
|
#: templates/messages/inbox.html:7
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Gauta"
|
|
|
|
#: templates/messages/inbox.html:7 templates/messages/outbox.html:7
|
|
#: templates/messages/trash.html:7
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Veiksmas"
|
|
|
|
#: templates/messages/inbox.html:19 templates/messages/outbox.html:16
|
|
#: templates/messages/trash.html:16 templates/messages/view.html:11
|
|
msgid "DATETIME_FORMAT"
|
|
msgstr "Y j. N, H:i"
|
|
|
|
#: templates/messages/inbox.html:20 templates/messages/outbox.html:17
|
|
msgid "delete"
|
|
msgstr "ištrinti"
|
|
|
|
#: templates/messages/inbox.html:27 templates/messages/outbox.html:24
|
|
#: templates/messages/trash.html:24
|
|
msgid "No messages."
|
|
msgstr "Žinučių nėra."
|
|
|
|
#: templates/messages/new_message.html:1
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hello %(recipient)s,\n"
|
|
"\n"
|
|
"you received a private message from %(sender)s with\n"
|
|
"the following contents:"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(recipient)s,\n"
|
|
"\n"
|
|
"Gavote asmeninę žinutę nuo %(sender)s su\n"
|
|
"šiuo turiniu:"
|
|
|
|
#: templates/messages/new_message.html:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sent from %(site_url)s"
|
|
msgstr "Siųsta iš %(site_url)s"
|
|
|
|
#: templates/messages/new_message.html:11 templates/messages/view.html:18
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Atsakyti"
|
|
|
|
#: templates/messages/outbox.html:7
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Išsiųsta"
|
|
|
|
#: templates/messages/trash.html:4
|
|
msgid "Deleted Messages"
|
|
msgstr "Ištrintos žinutės"
|
|
|
|
#: templates/messages/trash.html:7 templates/messages/view.html:10
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: templates/messages/trash.html:17
|
|
msgid "undelete"
|
|
msgstr "atstatyti"
|
|
|
|
#: templates/messages/trash.html:23
|
|
msgid ""
|
|
"Deleted Messages are removed from the trash at unregular intervals, don't "
|
|
"rely on this feature for long-time storage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ištrintos žinutės pašalinamos periodiškai, nelaikykite ilgalaikių žinučių "
|
|
"šiukšliadėžėje."
|
|
|
|
#: templates/messages/view.html:4
|
|
msgid "View Message"
|
|
msgstr "Peržiūrėti žinutę"
|
|
|
|
#: templates/messages/view.html:20
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Ištrinti"
|
|
|
|
#: templates/notification/messages_deleted/notice.html:1
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have deleted the message <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ištrynėte žinutę <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>."
|
|
|
|
#: templates/notification/messages_received/notice.html:2
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have received the message <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> "
|
|
"from %(message_sender)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gavote žinutę <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> nuo %"
|
|
"(message_sender)s."
|
|
|
|
#: templates/notification/messages_recovered/notice.html:1
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have recovered the message <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Atstatėte žinutę <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a>."
|
|
|
|
#: templates/notification/messages_replied/notice.html:2
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have replied to <a href=\"%(message_url)s\">%(message_parent_msg)s</a> "
|
|
"from %(message_recipient)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jūs atsakėte į žinutę <a href=\"%(message_url)s\">%(message_parent_msg)"
|
|
"s</a> nuo %(message_recipient)s."
|
|
|
|
#: templates/notification/messages_reply_received/notice.html:2
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(message_sender)s has sent you a reply to %(message_parent_msg)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(message_sender)s atsiuntė atsakymą į %(message_parent_msg)s."
|
|
|
|
#: templates/notification/messages_sent/notice.html:2
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have sent the message <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> to %"
|
|
"(message_recipient)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Išsiuntėte žinutę <a href=\"%(message_url)s\">%(message)s</a> %"
|
|
"(message_recipient)s."
|