You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 

674 lines
21 KiB

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE"S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com, 2017.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-09 15:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: base_intr.py:116
msgid "Ip address is required"
msgstr "Ip адрес необходим"
#: dev_types.py:65
msgid "DLink switch"
msgstr "Свич D'Link"
#: dev_types.py:89
msgid "does not fetch the mac"
msgstr "не нашёл мак"
#: dev_types.py:169 views.py:345 views.py:503
msgid "wait for a reply from the SNMP Timeout"
msgstr "Время ожидания ответа от SNMP истекло"
#: dev_types.py:214
msgid "Ip address or parent device with ip address required for ONU device"
msgstr ""
"Необходим ip адрес. Или родительское устройство с назначенным ip адресом "
"необходимо."
#: dev_types.py:255
msgid "ONU not connected"
msgstr "ONU не в сети"
#: dev_types.py:263
msgid "Onu snmp field must be en integer"
msgstr "Поле для snmp информации об ONU должно быть числом"
#: dev_types.py:314
msgid "Eltex switch"
msgstr "Элтекс свич"
#: dev_types.py:454
msgid "Zte onu snmp field must be two dot separated integers"
msgstr ""
"Поле snmp информации для ZTE ONU должно быть двумя целыми числами, "
"разделенными точкой"
#: forms.py:31
msgid "Mac address is required for fill"
msgstr "MAC-адрес необходим для заполнения"
#: forms.py:32
msgid "Device with that mac is already exist"
msgstr "Устройство с этим мак-адресом уже есть"
#: forms.py:86
msgid "Port number on device must be unique"
msgstr "Номер порта на устройстве должен быть уникальным"
#: models.py:26 templates/devapp/custom_dev_page/onu.html:18
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu_for_zte.html:18
#: templates/devapp/devices.html:25 templates/devapp/devices_null_group.html:24
msgid "Ip address"
msgstr "Ip адрес"
#: models.py:27 templates/devapp/devices.html:35
msgid "Mac address"
msgstr "Мак адрес"
#: models.py:28 templates/devapp/devices.html:31
#: templates/devapp/devices_null_group.html:30
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: models.py:37 templates/devapp/devices.html:38
#: templates/devapp/devices_null_group.html:36
msgid "Device type"
msgstr "Тип устройства"
#: models.py:39
msgid "SNMP password"
msgstr "Пароль SNMP"
#: models.py:40
msgid "Device group"
msgstr "Группа устройства"
#: models.py:41 templates/devapp/add_dev.html:46
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu.html:34
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu_for_zte.html:34
#: templates/devapp/custom_dev_page/ports.html:59 templates/devapp/dev.html:33
#: templates/devapp/fix_dev_group.html:41
msgid "Parent device"
msgstr "Родительское устройство"
#: models.py:44
msgid "SNMP extra info"
msgstr "Доп. инфо для snmp"
#: models.py:45
msgid "Extra data"
msgstr "Дополнительные данные"
#: models.py:46
msgid "Extra data in JSON format. You may use it for your custom data"
msgstr ""
"Дополнительные данные в формате JSON. Вы можете хранить там собственные "
"данные"
#: models.py:50
msgid "Undefined"
msgstr "Не определено"
#: models.py:51
msgid "Up"
msgstr "В сети"
#: models.py:52
msgid "Unreachable"
msgstr "Не доступно"
#: models.py:53
msgid "Down"
msgstr "Не в сети"
#: models.py:55
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
#: models.py:57
msgid "Send notify when monitoring state changed"
msgstr "Отправлять уведомления при событиях мониторинга"
#: models.py:64 models.py:112
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
#: models.py:65 templates/devapp/devices.html:14
#: templates/devapp/devices_null_group.html:9
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
#: models.py:113 templates/devapp/manage_ports/list.html:11
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#: models.py:114 templates/devapp/custom_dev_page/onu.html:20
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu_for_zte.html:20
#: templates/devapp/custom_dev_page/ports.html:88
#: templates/devapp/manage_ports/add_ports.html:32
#: templates/devapp/manage_ports/list.html:12
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: models.py:123
msgid "Can toggle ports"
msgstr "Может переключать порты"
#: models.py:125 templates/devapp/custom_dev_page/ports.html:110
#: templates/devapp/manage_ports/fix_abon_device.html:24
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: models.py:126
msgid "Ports"
msgstr "Порты"
#: templates/devapp/add_dev.html:8
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt_ztec320_units_uncfg.html:7
#: templates/devapp/devices.html:8 templates/devapp/devices_null_group.html:8
#: templates/devapp/fix_dev_group.html:8 templates/devapp/group_list.html:7
#: templates/devapp/manage_ports/add_ports.html:7
#: templates/devapp/manage_ports/fix_abon_device.html:7
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: templates/devapp/add_dev.html:10
msgid "Add new device"
msgstr "Добавить устройство"
#: templates/devapp/add_dev.html:15
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt_ztec320_units_uncfg.html:12
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt_ztec320_units_uncfg.html:20
#: templates/devapp/custom_dev_page/ports.html:68
#: templates/devapp/devices.html:67
#: templates/devapp/manage_ports/add_ports.html:15
msgid "Not assigned"
msgstr "&lt;Не назначено&gt;"
#: templates/devapp/add_dev.html:21 templates/devapp/dev.html:8
msgid "Device info"
msgstr "Инфа о железке"
#: templates/devapp/add_dev.html:60 templates/devapp/dev.html:43
#: templates/devapp/dev.html:47 templates/devapp/fix_dev_group.html:50
#: templates/devapp/fix_dev_group.html:54
msgid "Find the device"
msgstr "Найти устройство"
#: templates/devapp/add_dev.html:72 templates/devapp/dev.html:62
#: templates/devapp/fix_dev_group.html:63
#: templates/devapp/manage_ports/add_ports.html:74
#: templates/devapp/manage_ports/add_ports.html:78
#: templates/devapp/manage_ports/modal_add_edit_port.html:21
#: templates/devapp/modal_device_extra_edit.html:14
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: templates/devapp/add_dev.html:75 templates/devapp/fix_dev_group.html:66
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить форму"
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt.html:10
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt_ztec320.html:11
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu.html:12
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu_for_zte.html:12
#: templates/devapp/custom_dev_page/ports.html:12
msgid "Uptime"
msgstr "Время работы"
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt.html:17
msgid "SNMP Num"
msgstr "SNMP Ном."
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt.html:18
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt.html:19
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt_ztec320_units_uncfg.html:31
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu.html:19
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu_for_zte.html:19
msgid "Mac"
msgstr "Мак"
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt.html:20
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu.html:74
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu_for_zte.html:77
msgid "Signal"
msgstr "Ур. сигнала"
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt.html:38
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt_ztec320_units_uncfg.html:48
msgid "Create device"
msgstr "Создать устройство"
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt.html:45
#: templates/devapp/manage_ports/list.html:48
msgid "Ports not found"
msgstr "Порты не найдены"
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt_ztec320.html:25
#: templates/devapp/custom_dev_page/ports.html:54
msgid "We have not received info, please check options :("
msgstr "Инфа не получена, проверьте настройки :("
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt_ztec320.html:30
msgid "Long description"
msgstr "Длинное описание"
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt_ztec320.html:31
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt_ztec320_units_uncfg.html:15
msgid "OLT Scan"
msgstr "Скан OLT"
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt_ztec320_units_uncfg.html:20
msgid "Unregistered units"
msgstr "Незарегистрированные юниты"
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt_ztec320_units_uncfg.html:32
msgid "Firmware version"
msgstr "Версия прошивки"
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt_ztec320_units_uncfg.html:33
msgid "LOID password"
msgstr "LOID пароль"
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt_ztec320_units_uncfg.html:34
msgid "LOID"
msgstr ""
#: templates/devapp/custom_dev_page/olt_ztec320_units_uncfg.html:55
msgid "ONU not found"
msgstr "ONU не найдена"
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu.html:10
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu_for_zte.html:10
#: templates/devapp/custom_dev_page/ports.html:10
msgid "Title of the type of switch"
msgstr "Название типа свича"
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu.html:22
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu_for_zte.html:22
msgid "Attached user"
msgstr "Прикреплённый абонент"
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu.html:48
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu_for_zte.html:50
msgid "ONU Status"
msgstr "Состояние ONU"
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu.html:58
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu_for_zte.html:60
msgid "ONU error"
msgstr "ONU ошибка"
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu.html:72
msgid "Name on OLT"
msgstr "Имя на OLT"
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu.html:73
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu_for_zte.html:76
msgid "Distance(m)"
msgstr "Расстояние (м)"
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu.html:78
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu.html:86
msgid "Mac on OLT"
msgstr "MAC адрес на OLT"
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu.html:79
msgid "Mac-addresses does not match"
msgstr "MAC адреса не совпадают"
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu.html:80
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu.html:82
msgid "Fix it"
msgstr "Исправить"
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu.html:93
#: templates/devapp/custom_dev_page/onu_for_zte.html:83
msgid "Info does not fetch"
msgstr "Информация не получена"
#: templates/devapp/custom_dev_page/ports.html:44
msgid "Disable port"
msgstr "Выключить порт"
#: templates/devapp/custom_dev_page/ports.html:48
msgid "Enable port"
msgstr "Включить порт"
#: templates/devapp/custom_dev_page/ports.html:80
msgid "Ports management"
msgstr "Управление портами"
#: templates/devapp/custom_dev_page/ports.html:87
msgid "Level"
msgstr "Уровень"
#: templates/devapp/custom_dev_page/ports.html:89
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: templates/devapp/custom_dev_page/ports.html:104
msgid "Ports comment"
msgstr "Комментарии портов"
#: templates/devapp/custom_dev_page/ports.html:111
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: templates/devapp/custom_dev_page/ports.html:122
msgid "We have not received info for ports"
msgstr "Инфа о портах не получена"
#: templates/devapp/dev.html:66 templates/devapp/dev.html:70
#: templates/devapp/manage_ports/add_ports.html:52
#: templates/devapp/manage_ports/add_ports.html:54
#: templates/devapp/manage_ports/list.html:35
#: templates/devapp/manage_ports/modal_del_port.html:14
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: templates/devapp/dev.html:69
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ запрещён"
#: templates/devapp/dev.html:75
msgid "Register device"
msgstr "Зарегистрировать устройство"
#: templates/devapp/dev.html:78
msgid "Tech date"
msgstr "Техническая информация"
#: templates/devapp/device_confirm_delete.html:9
msgid "Remove device"
msgstr "Удалить устройство"
#: templates/devapp/device_confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to delete device?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить устройство?"
#: templates/devapp/devices.html:84 templates/devapp/devices_null_group.html:66
msgid "Devices does not found"
msgstr "Нет созданных устройств"
#: templates/devapp/devices.html:84 templates/devapp/devices.html:94
#: templates/devapp/devices_null_group.html:66
#: templates/devapp/devices_null_group.html:76
msgid "Create"
msgstr "Cоздать"
#: templates/devapp/devices_null_group.html:14
#: templates/devapp/group_list.html:34
msgid "Devices without group"
msgstr "Устройства без группы"
#: templates/devapp/fix_dev_group.html:16
msgid "Fix device group"
msgstr "Поправить группу устройства"
#: templates/devapp/group_list.html:11
msgid "Select group"
msgstr "Выберите группу"
#: templates/devapp/group_list.html:16
msgid "Group title"
msgstr "Название"
#: templates/devapp/group_list.html:26
msgid "Groups was not found"
msgstr "Эта группа не найдена"
#: templates/devapp/group_list.html:37
msgid "Export to nagios objects"
msgstr "Экспортировать конфиг для nagios"
#: templates/devapp/manage_ports/add_ports.html:10
#: templates/devapp/manage_ports/list.html:58
msgid "Add ports"
msgstr "Добавить порты"
#: templates/devapp/manage_ports/add_ports.html:31
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#: templates/devapp/manage_ports/add_ports.html:59
#: templates/devapp/manage_ports/list.html:57
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: templates/devapp/manage_ports/fix_abon_device.html:10
#: templates/devapp/manage_ports/fix_abon_device.html:15
msgid "Fix subscriber ports conflict"
msgstr "Исправить конфликт абонентов на порту"
#: templates/devapp/manage_ports/fix_abon_device.html:21
msgid "Subscribers list on port"
msgstr "Список абонентов на порту"
#: templates/devapp/manage_ports/fix_abon_device.html:25
msgid ""
"You may choose the subscriber who correctly attached to device port. When "
"you have found right subscriber, remove the port from the other person"
msgstr ""
"Вы можете выбрать абонента который правильно подключён к порту. Когда вы "
"найдёте нужного абонента удалите этот порт у другого абонента чтоб исправить "
"конфликт"
#: templates/devapp/manage_ports/fix_abon_device.html:31
msgid "Abons not found"
msgstr "Абоненты не найдены"
#: templates/devapp/manage_ports/list.html:13
msgid "Count of subscribers"
msgstr "Сколько абонов"
#: templates/devapp/manage_ports/list.html:26
#, python-format
msgid ""
"Port should not have more than one subscriber, <a href='%(furl)s'>fix that</"
"a>"
msgstr ""
"Порт не должен иметь больше одного назначенного абонента, <a "
"href='%(furl)s'>исправить</a>"
#: templates/devapp/manage_ports/list.html:31
msgid "Show subscriber on port"
msgstr "Показать абонента на порту"
#: templates/devapp/manage_ports/list.html:40
#: templates/devapp/manage_ports/modal_add_edit_port.html:14
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: templates/devapp/manage_ports/modal_del_port.html:7
msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены?"
#: templates/devapp/manage_ports/modal_del_port.html:11
msgid "Are you sure that you want to delete switch port from db?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить порт свича из бд?"
#: templates/devapp/manage_ports/modal_show_subscriber_on_port.html:5
msgid "Subscriber on port"
msgstr "Абонент на порту"
#: templates/devapp/modal_device_extra_edit.html:8
msgid "Change extra data for device"
msgstr "Изменить дополнительные данные для устройства"
#: templates/devapp/modal_device_extra_edit.html:18
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: views.py:83
msgid "Device successfully deleted"
msgstr "Устройство успешно удалено"
#: views.py:105
#, python-format
msgid "Duplicate user and port: %s"
msgstr "Пользователь с таким портом и устройством уже есть: %s"
#: views.py:117 views.py:174
msgid "You have redirected to existing device"
msgstr "Вы были переадресованы на существующее устройство"
#: views.py:120 views.py:177 views.py:438 views.py:555
msgid "Please attach group for device"
msgstr "Пожалуйста назначте устройству группу в настройках"
#: views.py:128 views.py:185
msgid "Device info has been saved"
msgstr "Инфа о точке сохранена"
#: views.py:142 views.py:384 views.py:413 views.py:557
msgid "Form is invalid, check fields and try again"
msgstr "Ошибка в данных, проверте их ещё раз"
#: views.py:234
msgid "Device extra data has successfully updated"
msgstr "Дополнительная информация об устройстве успешно обновлена"
#: views.py:245 views.py:307
msgid "Device does not have a group, please fix that"
msgstr "У устройства нет группы, пожалуйста, исправьте это"
#: views.py:250 views.py:340 views.py:425
msgid "Device does not exist"
msgstr "Устойство не найдено"
#: views.py:271
msgid "Subscribers on port does not exist"
msgstr "Абоненты на порту не найдены"
#: views.py:273
msgid "More than one subscriber on device port"
msgstr "Больше одного абонента на порту устройства"
#: views.py:359
msgid "Port successfully removed"
msgstr "Порт успешно удалён"
#: views.py:367 views.py:395
msgid "Port does not exist"
msgstr "Порт не найден"
#: views.py:382 views.py:410
msgid "Port successfully saved"
msgstr "Порт успешно сохранён"
#: views.py:445 views.py:501
msgid "Dot was not pinged"
msgstr "Эта точка не пингуется"
#: views.py:454 views.py:499
msgid "Not Set snmp device password"
msgstr "Не указан snmp пароль для устройства"
#: views.py:462
msgid "SNMP error on device"
msgstr "Ошибка SNMP на устройстве"
#: views.py:552
msgid "Device fixed"
msgstr "Устройство исправлено"
#: views.py:582
#, python-format
msgid "Device with mac address %(mac)s does not exist"
msgstr "Устройство мак адресом %(mac)s не найдено"
#: views.py:590
msgid "Fixed"
msgstr "Исправлено, обновите страницу"
#: views.py:593
msgid "Parent device not found"
msgstr "Вышестоящее устройство не найдено"
#: views.py:735
msgid "Unregistered onu not found"
msgstr "Незарегистрированные ONU не найдены"
#: views.py:737
msgid "Wrong login or password for telnet access"
msgstr "Не правильный логин или пароль для доступа по telnet"
#: views.py:743
msgid "Process locked by another process"
msgstr "Процесс занят другой задачей, подождите чуть и попробуйте ещё"
msgid "You have not info in extra_data field, please fill it in JSON"
msgstr "Не заполнено поле 'Техническая информация', обратитесь к администратору"
msgid "Fiber"
msgstr "Интерфейс"
msgid "Onu type"
msgstr "Тип onu"
msgid "Serial"
msgstr "Серийник"
msgid "Device %(device_name)s is up"
msgstr "%(device_name)s в сети"
msgid "Device %(device_name)s is down"
msgstr "%(device_name)s не в сети"
msgid "Device %(device_name)s is unreachable"
msgstr "%(device_name)s недостижим"
msgid "Device %(device_name)s getting undefined status code"
msgstr "Устройство %(device_name)s получило не определённый код состояния"
msgid "View"
msgstr "Посмотреть"
msgid "Enter valid JSON"
msgstr "Введите данные в формате JSON"
msgid "Reboot"
msgstr "Перезагрузить"
msgid "Are you sure you want to reboot that device?"
msgstr "Вы уверены что хотите перезагрузить это устройство?"
msgid "Signal for reboot has been sent"
msgstr "Сигнал для перезагрузки отправлен"
msgid "Command returned %s"
msgstr "Комманда вернула %s"
msgid "Command return nothing"
msgstr "Комманда вернула пустое значение"
msgid "Command return unknown"
msgstr "Комманда вернула что-то не понятное"
msgid "Reboot not ready"
msgstr "Перезагрузка для устройства не готова"
msgid "Is save before reboot"
msgstr "Сохраниться перед перезагрузкой"