You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
221 lines
6.7 KiB
221 lines
6.7 KiB
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com, 2017.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-05 17:02+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com\n"
|
|
"Language: ru\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
|
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
#: custom_tariffs.py:13
|
|
msgid "Base calculate functionality"
|
|
msgstr "Базовый расчётный функционал"
|
|
|
|
#: custom_tariffs.py:60
|
|
msgid "Private service"
|
|
msgstr "Для внутреннего пользования"
|
|
|
|
#: custom_tariffs.py:72
|
|
msgid "IS Daily service"
|
|
msgstr "Услуга на сутки"
|
|
|
|
#: custom_tariffs.py:91
|
|
msgid "Default periodic pay"
|
|
msgstr "Логика по умолчанию"
|
|
|
|
#: custom_tariffs.py:102
|
|
msgid "Custom periodic pay"
|
|
msgstr "Пробная логика"
|
|
|
|
#: models.py:18
|
|
msgid "Service title"
|
|
msgstr "Название тарифа"
|
|
|
|
#: models.py:19
|
|
msgid "Service description"
|
|
msgstr "Описание тарифа"
|
|
|
|
#: models.py:20 templates/tariff_app/tarifs.html:17
|
|
msgid "Speed In"
|
|
msgstr "Входящая скорость"
|
|
|
|
#: models.py:21 templates/tariff_app/tarifs.html:23
|
|
msgid "Speed Out"
|
|
msgstr "Исходящая скорость"
|
|
|
|
#: models.py:22 templates/tariff_app/tarifs.html:29
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Стоимость"
|
|
|
|
#: models.py:23 templates/tariff_app/tarifs.html:34
|
|
msgid "Script"
|
|
msgstr "Скрипт"
|
|
|
|
#: models.py:25
|
|
msgid "Tech service"
|
|
msgstr "Административный тариф"
|
|
|
|
#: models.py:55
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Услуга"
|
|
|
|
#: models.py:56 templates/tariff_app/ext.html:7
|
|
#: templates/tariff_app/ext.html:12 templates/tariff_app/ext.html:21
|
|
#: templates/tariff_app/periodic_pays/add_edit.html:7
|
|
#: templates/tariff_app/service_users.html:7
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Тарифы"
|
|
|
|
#: models.py:61 templates/tariff_app/periodic_pays/list.html:9
|
|
msgid "Periodic pay name"
|
|
msgstr "Название"
|
|
|
|
#: models.py:62 templates/tariff_app/periodic_pays/list.html:10
|
|
msgid "When pay created"
|
|
msgstr "Когда создан"
|
|
|
|
#: models.py:63 templates/tariff_app/periodic_pays/list.html:11
|
|
msgid "Script type for calculations"
|
|
msgstr "Алгоритм расчёта"
|
|
|
|
#: models.py:65 templates/tariff_app/periodic_pays/list.html:12
|
|
msgid "Total amount"
|
|
msgstr "Стоимость"
|
|
|
|
#: models.py:103
|
|
msgid "Periodic pay"
|
|
msgstr "Периодический платёж"
|
|
|
|
#: models.py:104 templates/tariff_app/ext.html:28
|
|
msgid "Periodic pays"
|
|
msgstr "Периодические платежи"
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/editTarif.html:7
|
|
msgid "Tarifs"
|
|
msgstr "Тарифы"
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/editTarif.html:10
|
|
#: templates/tariff_app/periodic_pays/list.html:50
|
|
#: templates/tariff_app/tarifs.html:83
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Добавить"
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/editTarif.html:12
|
|
#: templates/tariff_app/editTarif.html:21
|
|
#: templates/tariff_app/periodic_pays/list.html:17
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Редактировать"
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/editTarif.html:21 templates/tariff_app/tarifs.html:70
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Создать"
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/editTarif.html:21 templates/tariff_app/tarifs.html:11
|
|
msgid "tariff"
|
|
msgstr "тариф"
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/editTarif.html:50
|
|
#: templates/tariff_app/periodic_pays/add_edit.html:46
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Сохранить"
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/editTarif.html:53
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Сбросить"
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/periodic_pays/add_edit.html:9
|
|
msgid "Change periodic pay"
|
|
msgstr "Может редактировать периодический платёж"
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/periodic_pays/add_edit.html:11
|
|
msgid "Add new periodic pay"
|
|
msgstr "Добавить периодический платёж"
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/periodic_pays/add_edit.html:31
|
|
msgid "Pay details"
|
|
msgstr "Подробности платежа"
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/periodic_pays/list.html:39
|
|
msgid "The list is empty"
|
|
msgstr "Список пуст"
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/service_users.html:8
|
|
msgid "Service users"
|
|
msgstr "Пользователи услуг"
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/service_users.html:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%(service_name)s' tariff users"
|
|
msgstr "Пользователи услуги '%(service_name)s'"
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/service_users.html:14
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "Всего"
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/service_users.html:25
|
|
#: templates/tariff_app/service_users.html:31
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Логин"
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/service_users.html:46
|
|
msgid "Customers that uses this service not found."
|
|
msgstr "Не найдены абоненты использующие эту услугу."
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/tariff_confirm_delete.html:9
|
|
msgid "Delete service"
|
|
msgstr "Удалить тарифный план"
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/tariff_confirm_delete.html:13
|
|
msgid "Are you sure you want to delete tariff?"
|
|
msgstr "Вы уверены что хотите удалить тариф?"
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/tariff_confirm_delete.html:14
|
|
msgid ""
|
|
"after delete the tariff, subscribers who use that tariff will be "
|
|
"disconnected from it."
|
|
msgstr ""
|
|
"После того как вы удалите тарифный план то абоненты, подписанные на него, "
|
|
"сразу потеряют услугу по этому тарифу. Так что сначала убедитесь что уже "
|
|
"никто не пользуется тарифом, и только после этого удалите его."
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/tarifs.html:33
|
|
msgid "Users count"
|
|
msgstr "Кол. пользователей"
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/tarifs.html:51
|
|
msgid "currency"
|
|
msgstr "руб."
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/tarifs.html:68
|
|
msgid "Services does not exist yet"
|
|
msgstr "Ещё нет созданных тарифов"
|
|
|
|
#: views.py:60
|
|
msgid "Service has been saved"
|
|
msgstr "Тариф успешно сохранён"
|
|
|
|
#: views.py:63 views.py:123
|
|
msgid "Some fields were filled incorrect, please try again"
|
|
msgstr "Не все поля заполнены правильно, проверте и попробуйте ещё раз"
|
|
|
|
#: views.py:86
|
|
msgid "Service has been deleted"
|
|
msgstr "Тарифный план успешно удалён"
|
|
|
|
#: views.py:117
|
|
msgid "New periodic pay successfully created"
|
|
msgstr "Новый периодический платёж создан"
|
|
|
|
#: views.py:119
|
|
msgid "Periodic pay has been changed"
|
|
msgstr "Периодический платёж изменён"
|