You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
170 lines
5.1 KiB
170 lines
5.1 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-18 13:53+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
|
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
#: forms.py:16 tests.py:119
|
|
msgid "Can be only one default gateway"
|
|
msgstr "Может быть только один сервер доступа по умолчанию"
|
|
|
|
#: models.py:12 templates/nas_app/nasmodel_list.html:25
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Название"
|
|
|
|
#: models.py:13 templates/nas_app/nasmodel_list.html:26
|
|
msgid "Ip address"
|
|
msgstr "IP адрес"
|
|
|
|
#: models.py:14 templates/nas_app/nasmodel_list.html:27
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Порт"
|
|
|
|
#: models.py:17
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Тип"
|
|
|
|
#: models.py:18 templates/nas_app/nasmodel_list.html:31
|
|
msgid "Is default"
|
|
msgstr "По умолчанию"
|
|
|
|
#: models.py:24
|
|
msgid "One of nas types implementation is not found"
|
|
msgstr "Не найден тип реализации NAS"
|
|
|
|
#: models.py:49
|
|
msgid "Network access server. Gateway"
|
|
msgstr "Сервер доступа в интернет(NAS, Шлюз)"
|
|
|
|
#: models.py:50
|
|
msgid "Network access servers. Gateways"
|
|
msgstr "Серверы доступа в интернет"
|
|
|
|
#: models.py:63 tests.py:194
|
|
msgid "You cannot remove default server"
|
|
msgstr "Вы не можете удалить шлюз по умолчанию"
|
|
|
|
#: nas_managers/mod_mikrotik.py:166
|
|
msgid "Mikrotik NAS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nas_managers/mod_mikrotik.py:491
|
|
msgid "You cannot disable last session"
|
|
msgstr "Вы не можете выключить последнюю сессию"
|
|
|
|
#: templates/nas_app/nasmodel_add.html:8 templates/nas_app/nasmodel_list.html:7
|
|
#: templates/nas_app/nasmodel_update.html:8
|
|
msgid "Network access servers"
|
|
msgstr "Серверы доступа в интернет(NAS)"
|
|
|
|
#: templates/nas_app/nasmodel_add.html:9 templates/nas_app/nasmodel_add.html:20
|
|
msgid "Add gateway"
|
|
msgstr "Добавить шлюз"
|
|
|
|
#: templates/nas_app/nasmodel_add.html:14
|
|
msgid "Add new gateway"
|
|
msgstr "Добавить новый шлюз"
|
|
|
|
#: templates/nas_app/nasmodel_add.html:26
|
|
#: templates/nas_app/nasmodel_update.html:27
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Сохранить"
|
|
|
|
#: templates/nas_app/nasmodel_confirm_delete.html:9
|
|
msgid "Remove NAS"
|
|
msgstr "Удалить NAS"
|
|
|
|
#: templates/nas_app/nasmodel_confirm_delete.html:14
|
|
msgid ""
|
|
"If you remove this server, then all users than has been attached to them "
|
|
"will lost parent NAS server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Если вы удалите этот сервер, тогда все пользователи которые его используют "
|
|
"потеряют интернет от этого сервера"
|
|
|
|
#: templates/nas_app/nasmodel_list.html:12
|
|
msgid "Gateways"
|
|
msgstr "Шлюзы"
|
|
|
|
#: templates/nas_app/nasmodel_list.html:28
|
|
msgid "Auth login"
|
|
msgstr "Логин для входа"
|
|
|
|
#: templates/nas_app/nasmodel_list.html:29
|
|
msgid "Auth password"
|
|
msgstr "Пароль для входа"
|
|
|
|
#: templates/nas_app/nasmodel_list.html:30
|
|
msgid "NAS type"
|
|
msgstr "Тип NAS"
|
|
|
|
#: templates/nas_app/nasmodel_list.html:41
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Посмотреть"
|
|
|
|
#: templates/nas_app/nasmodel_list.html:49
|
|
msgid "You don't have gateways"
|
|
msgstr "У вас нет шлюзов"
|
|
|
|
#: templates/nas_app/nasmodel_list.html:55
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Добавить"
|
|
|
|
#: templates/nas_app/nasmodel_update.html:9
|
|
msgid "Edit gateway"
|
|
msgstr "Редактировать шлюз"
|
|
|
|
#: templates/nas_app/nasmodel_update.html:14
|
|
msgid "Change gateways"
|
|
msgstr "Изменить шлюзы"
|
|
|
|
#: templates/nas_app/nasmodel_update.html:20
|
|
msgid "Change gateway"
|
|
msgstr "Изменить шлюз"
|
|
|
|
#: templates/nas_app/nasmodel_update.html:31
|
|
#: templates/nas_app/nasmodel_update.html:35
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Удалить"
|
|
|
|
#: templates/nas_app/nasmodel_update.html:34
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr "Не достаточно прав"
|
|
|
|
#: tests.py:72 views.py:33
|
|
msgid "New NAS has been created"
|
|
msgstr "Новый NAS добавлен"
|
|
|
|
#: tests.py:86
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
|
|
msgstr "Убедитесь что значение меньше или равно %(limit_value)s."
|
|
|
|
#: tests.py:104 tests.py:131
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
|
msgstr "%(model_name)s с таким %(field_label)s уже существует."
|
|
|
|
#: tests.py:154 views.py:65
|
|
msgid "Update successfully"
|
|
msgstr "Обновлено успешно"
|
|
|
|
#: tests.py:182 views.py:47
|
|
msgid "Server successfully removed"
|
|
msgstr "Информация о сервере успешно удалена"
|