You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
378 lines
11 KiB
378 lines
11 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com, 2017.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-31 16:28+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com\n"
|
|
"Language: ru\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
|
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
#: models.py:22
|
|
msgid "Users must have an telephone number"
|
|
msgstr "У пользователей должен быть номер телефона"
|
|
|
|
#: models.py:50 templates/accounts/acc_list.html:21
|
|
msgid "profile username"
|
|
msgstr "Логин"
|
|
|
|
#: models.py:55
|
|
msgid "fio"
|
|
msgstr "ФИО"
|
|
|
|
#: models.py:56
|
|
msgid "birth day"
|
|
msgstr "дата рождения"
|
|
|
|
#: models.py:57
|
|
msgid "Is active"
|
|
msgstr "Активен"
|
|
|
|
#: models.py:61 templates/accounts/acc_list.html:23
|
|
#: templates/accounts/create_acc.html:62 templates/accounts/index.html:9
|
|
#: templates/accounts/settings/ch_info.html:38
|
|
msgid "Telephone"
|
|
msgstr "Телефон"
|
|
|
|
#: models.py:95
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Автор"
|
|
|
|
#: models.py:96 templates/accounts/action_log.html:12
|
|
msgid "Meta information"
|
|
msgstr "Мета информация"
|
|
|
|
#: models.py:98
|
|
msgid "Create user"
|
|
msgstr "Создание абонента"
|
|
|
|
#: models.py:99
|
|
msgid "Delete user"
|
|
msgstr "Удаление абонента"
|
|
|
|
#: models.py:100
|
|
msgid "Create device"
|
|
msgstr "Создание устройства"
|
|
|
|
#: models.py:101
|
|
msgid "Delete device"
|
|
msgstr "Удаление устройства"
|
|
|
|
#: models.py:102
|
|
msgid "Create NAS"
|
|
msgstr "Создание NAS"
|
|
|
|
#: models.py:103
|
|
msgid "Delete NAS"
|
|
msgstr "Удаление NAS"
|
|
|
|
#: models.py:104
|
|
msgid "Create service"
|
|
msgstr "Создание тарифа"
|
|
|
|
#: models.py:105
|
|
msgid "Delete service"
|
|
msgstr "Удаление тарифа"
|
|
|
|
#: models.py:107
|
|
msgid "Action type"
|
|
msgstr "Тип действия"
|
|
|
|
#: models.py:108
|
|
msgid "Additional info"
|
|
msgstr "Дополнительная информация"
|
|
|
|
#: models.py:109
|
|
msgid "Action date"
|
|
msgstr "Дата действия"
|
|
|
|
#: models.py:116
|
|
msgid "User profile log"
|
|
msgstr "Лог действий учётной записи"
|
|
|
|
#: models.py:117
|
|
msgid "User profile logs"
|
|
msgstr "Логи действий учётной записи"
|
|
|
|
#: models.py:126
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "Аватар"
|
|
|
|
#: models.py:128
|
|
msgid "Responsibility groups"
|
|
msgstr "Группы администратора"
|
|
|
|
#: models.py:142
|
|
msgid "Staff account profile"
|
|
msgstr "Учётная запись работника"
|
|
|
|
#: models.py:143
|
|
msgid "Staff account profiles"
|
|
msgstr "Учётные записи работников"
|
|
|
|
#: templates/accounts/acc_list.html:7 templates/accounts/create_acc.html:8
|
|
#: templates/accounts/perms/change_global_perms.html:8
|
|
#: templates/accounts/perms/ext.html:7
|
|
#: templates/accounts/perms/object/objects_of_type.html:7
|
|
#: templates/accounts/perms/object/objects_types.html:8
|
|
#: templates/accounts/perms/object/perms_edit.html:8
|
|
msgid "Administrators"
|
|
msgstr "Сотрудники"
|
|
|
|
#: templates/accounts/acc_list.html:12
|
|
msgid "Admin accounts list"
|
|
msgstr "Список аккаунтов администраторов"
|
|
|
|
#: templates/accounts/acc_list.html:20
|
|
msgid "Photo"
|
|
msgstr "Фото"
|
|
|
|
#: templates/accounts/acc_list.html:22
|
|
msgid "Fullname, or login if name is empty"
|
|
msgstr "ФИО (или ник если нет)"
|
|
|
|
#: templates/accounts/acc_list.html:24
|
|
#: templates/accounts/settings/ch_info.html:28
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Адрес электронной почты"
|
|
|
|
#: templates/accounts/acc_list.html:41 templates/accounts/acc_list.html:48
|
|
msgid "Not assigned"
|
|
msgstr "<Не назначено>"
|
|
|
|
#: templates/accounts/acc_list.html:59
|
|
msgid "You have not permissions to delete"
|
|
msgstr "У вас нет прав на удаление"
|
|
|
|
#: templates/accounts/acc_list.html:68
|
|
msgid "Users not found"
|
|
msgstr "Пользователи не найдены"
|
|
|
|
#: templates/accounts/acc_list.html:76
|
|
msgid "Add account"
|
|
msgstr "Добавить учётную запись"
|
|
|
|
#: templates/accounts/action_log.html:9
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Дата"
|
|
|
|
#: templates/accounts/action_log.html:10
|
|
msgid "Additional"
|
|
msgstr "Дополнительное"
|
|
|
|
#: templates/accounts/action_log.html:11
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Описание"
|
|
|
|
#: templates/accounts/action_log.html:24
|
|
msgid "That admin has no logs"
|
|
msgstr "Эта учётная запись не имеет логов"
|
|
|
|
#: templates/accounts/create_acc.html:9
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Добавить"
|
|
|
|
#: templates/accounts/create_acc.html:16
|
|
msgid "Create new account"
|
|
msgstr "Создать новую учётную запись"
|
|
|
|
#: templates/accounts/create_acc.html:33 templates/accounts/create_acc.html:37
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Логин"
|
|
|
|
#: templates/accounts/create_acc.html:42 templates/accounts/create_acc.html:47
|
|
msgid "Fullname"
|
|
msgstr "Полное имя"
|
|
|
|
#: templates/accounts/create_acc.html:52
|
|
msgid "EMail"
|
|
msgstr "Адрес электронной почты"
|
|
|
|
#: templates/accounts/create_acc.html:67
|
|
#: templates/accounts/settings/ch_info.html:43
|
|
msgid "+[7,8,9,3] and 10,11 digits"
|
|
msgstr "+[7,8,9,3] и 10,11 цифр"
|
|
|
|
#: templates/accounts/create_acc.html:72
|
|
msgid "Type password"
|
|
msgstr "Введите пароль"
|
|
|
|
#: templates/accounts/create_acc.html:80
|
|
msgid "Repeat password"
|
|
msgstr "Повторите пароль"
|
|
|
|
#: templates/accounts/create_acc.html:89
|
|
#: templates/accounts/manage_responsibility_groups.html:20
|
|
#: templates/accounts/perms/change_global_perms.html:22
|
|
#: templates/accounts/perms/object/perms_edit.html:43
|
|
#: templates/accounts/set_abon_groups_permission.html:20
|
|
#: templates/accounts/settings/ch_info.html:67
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Сохранить"
|
|
|
|
#: templates/accounts/create_acc.html:92
|
|
#: templates/accounts/manage_responsibility_groups.html:21
|
|
#: templates/accounts/perms/object/perms_edit.html:46
|
|
#: templates/accounts/set_abon_groups_permission.html:21
|
|
#: templates/accounts/settings/ch_info.html:70
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Сбросить"
|
|
|
|
#: templates/accounts/index.html:13 templates/accounts/settings/ch_info.html:9
|
|
#: templates/accounts/settings/ch_info.html:13
|
|
msgid "User name"
|
|
msgstr "Логин"
|
|
|
|
#: templates/accounts/index.html:21
|
|
msgid "Is enable"
|
|
msgstr "Включён-ли"
|
|
|
|
#: templates/accounts/index.html:25
|
|
msgid "Last login"
|
|
msgstr "Последняя авторизация"
|
|
|
|
#: templates/accounts/index.html:30
|
|
msgid "All permissions"
|
|
msgstr "Административный доступ (все права)"
|
|
|
|
#: templates/accounts/login.html:5
|
|
msgid "Auth"
|
|
msgstr "Аутентификация"
|
|
|
|
#: templates/accounts/login.html:27 templates/accounts/login.html:43
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Войти"
|
|
|
|
#: templates/accounts/login.html:48
|
|
msgid "Login by location"
|
|
msgstr "Войти по местоположению"
|
|
|
|
#: templates/accounts/manage_responsibility_groups.html:5
|
|
msgid "The responsibility of the administrator of the group of subscribers"
|
|
msgstr "Ответственность администратора за группы абонентов"
|
|
|
|
#: templates/accounts/perms/change_global_perms.html:10
|
|
#: templates/accounts/perms/ext.html:9 templates/accounts/perms/ext.html:14
|
|
msgid "Permission options"
|
|
msgstr "Права"
|
|
|
|
#: templates/accounts/perms/change_global_perms.html:11
|
|
#: templates/accounts/perms/ext.html:22
|
|
msgid "Global permission options"
|
|
msgstr "Глобальные права"
|
|
|
|
#: templates/accounts/perms/change_global_perms.html:16
|
|
msgid "Select permissions for picked account"
|
|
msgstr "Отметьте права для выбранной учётной записи"
|
|
|
|
#: templates/accounts/perms/ext.html:27
|
|
#: templates/accounts/perms/object/objects_of_type.html:9
|
|
#: templates/accounts/perms/object/objects_types.html:10
|
|
#: templates/accounts/perms/object/objects_types.html:11
|
|
#: templates/accounts/perms/object/perms_edit.html:10
|
|
msgid "Object permission options"
|
|
msgstr "Права для каждого объекта"
|
|
|
|
#: templates/accounts/perms/object/objects_of_type.html:16
|
|
#: templates/accounts/perms/object/perms_edit.html:18
|
|
msgid "Pick object for edit permissions"
|
|
msgstr "Выберите объект для редактирования прав доступа"
|
|
|
|
#: templates/accounts/perms/object/objects_types.html:16
|
|
msgid "Pick the type of object"
|
|
msgstr "Выберите тип объекта"
|
|
|
|
#: templates/accounts/perms/object/objects_types.html:24
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Группа"
|
|
|
|
#: templates/accounts/perms/object/perms_edit.html:27
|
|
msgid "Profile is superuser, permissions to change it makes no sense"
|
|
msgstr ""
|
|
"Учётная запись является суперпользователем. Разрешения менять нет смысла.,"
|
|
|
|
#: templates/accounts/perms/object/perms_edit.html:33
|
|
msgid "Change permission for that object"
|
|
msgstr "Изменение прав доступа для выбранного объекта"
|
|
|
|
#: templates/accounts/set_abon_groups_permission.html:5
|
|
msgid "The list of user groups to which the account has access"
|
|
msgstr "Список групп абонентов, к которым учётка имеет доступ"
|
|
|
|
#: views.py:33
|
|
msgid "Wrong login or password, please try again"
|
|
msgstr "Неправильный логин или пароль, попробуйте ещё раз"
|
|
|
|
#: views.py:121
|
|
msgid "New password is empty, fill it"
|
|
msgstr "Новый пароль пустой, придумайте себе пароль"
|
|
|
|
#: views.py:123
|
|
msgid "Wrong password"
|
|
msgstr "Неправильный пароль"
|
|
|
|
#: views.py:125
|
|
msgid "Empty password, fill it"
|
|
msgstr "Пустой пароль, впишите что-то в пароль"
|
|
|
|
#: views.py:149
|
|
msgid "You forget specify a password for the new account"
|
|
msgstr "Забыли указать пароль для нового аккаунта"
|
|
|
|
#: views.py:152
|
|
msgid "You forget to repeat a password for the new account"
|
|
msgstr "Забыли повторить пароль для нового аккаунта"
|
|
|
|
#: views.py:161
|
|
msgid "Subscriber with this name already exist"
|
|
msgstr "Пользователь с таким именем уже есть"
|
|
|
|
#: views.py:163
|
|
msgid "Passwords does not match, try again"
|
|
msgstr "Пароли не совпадают, попробуйте ещё раз"
|
|
|
|
#: views.py:178
|
|
msgid "Profile has been deleted"
|
|
msgstr "Учётная запись удалена"
|
|
|
|
#: views.py:240
|
|
msgid "Permissions has successfully updated"
|
|
msgstr "Права успешно обновлены"
|
|
|
|
#: views.py:352
|
|
msgid "Responsibilities has been updated"
|
|
msgstr "Ответственность за группы обновлена"
|
|
|
|
msgid "Change self onfo"
|
|
msgstr "Изменить инфу о себе"
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Редактировать"
|
|
|
|
msgid "Access to groups"
|
|
msgstr "Доступ к группам"
|
|
|
|
msgid "Manage responsibility groups"
|
|
msgstr "Ответственность за группы"
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Учётная запись"
|
|
|
|
msgid "Action log"
|
|
msgstr "Лог действий"
|
|
|
|
msgid "Administrator"
|
|
msgstr "Сотрудник"
|
|
|
|
msgid "Saved successfully"
|
|
msgstr "Успешно сохранено"
|