# Czech translation. # Radim Sückr , 2016 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-01 12:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-01 12:29+0100\n" "Last-Translator: Radim Sückr \n" "Language-Team: \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: admin.py:21 msgid "group" msgstr "Skupina" #: admin.py:22 msgid "Creates the message optionally for all users or a group of users." msgstr "Volitelně vytváří zprávu pro všechny uživatele nebo skupinu uživatelů." #: admin.py:30 msgid "All users" msgstr "Všichni uživatelé" #: admin.py:48 models.py:91 msgid "Message" msgstr "Zpráva" #: admin.py:55 msgid "Date/time" msgstr "Datum/čas" #: apps.py:6 models.py:92 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" #: fields.py:56 #, python-format msgid "The following usernames are incorrect: %(users)s" msgstr "Následující uživatelská jména nejsou správně: %(users)s" #: forms.py:18 models.py:55 templates/django_messages/outbox.html:10 #: templates/django_messages/view.html:14 msgid "Recipient" msgstr "Příjemce" #: forms.py:19 models.py:52 templates/django_messages/inbox.html:10 #: templates/django_messages/outbox.html:10 #: templates/django_messages/trash.html:10 #: templates/django_messages/view.html:8 msgid "Subject" msgstr "Předmět" #: forms.py:20 models.py:53 msgid "Body" msgstr "Obsah" #: management.py:9 msgid "Message Received" msgstr "Zpráva přijata" #: management.py:9 msgid "you have received a message" msgstr "přišla vám zpráva" #: management.py:10 msgid "Message Sent" msgstr "Zpráva odeslána" #: management.py:10 msgid "you have sent a message" msgstr "odeslali jste zprávu" #: management.py:11 msgid "Message Replied" msgstr "Zpráva zodpovězena" #: management.py:11 msgid "you have replied to a message" msgstr "odpověděli jste na zprávu" #: management.py:12 msgid "Reply Received" msgstr "Odpověď přijata" #: management.py:12 msgid "you have received a reply to a message" msgstr "přišla vám odpověď na zprávu" #: management.py:13 msgid "Message Deleted" msgstr "Zpráva smazána" #: management.py:13 msgid "you have deleted a message" msgstr "smazali jste zprávu" #: management.py:14 msgid "Message Recovered" msgstr "Zpráva obnovena" #: management.py:14 msgid "you have undeleted a message" msgstr "obnovili jste smazanou zprávu" #: models.py:54 templates/django_messages/inbox.html:10 #: templates/django_messages/trash.html:10 #: templates/django_messages/view.html:10 msgid "Sender" msgstr "Odesílatel" #: models.py:56 msgid "Parent message" msgstr "Předchozí zpráva" #: models.py:57 msgid "sent at" msgstr "odesláno" #: models.py:58 msgid "read at" msgstr "přečteno" #: models.py:59 msgid "replied at" msgstr "zodpovězeno" #: models.py:60 msgid "Sender deleted at" msgstr "Odesílatel smazal zprávu" #: models.py:61 msgid "Recipient deleted at" msgstr "Příjemce smazal zprávu" #: templates/django_messages/base.html:8 templates/django_messages/inbox.html:6 #: templates/django_messages/new_message.html:13 msgid "Inbox" msgstr "Příchozí zprávy" #: templates/django_messages/base.html:9 #: templates/django_messages/outbox.html:6 msgid "Sent Messages" msgstr "Odchozí zprávy" #: templates/django_messages/base.html:10 msgid "New Message" msgstr "Nová zpráva" #: templates/django_messages/base.html:11 msgid "Trash" msgstr "Koš" #: templates/django_messages/compose.html:4 msgid "Compose Message" msgstr "Napsat zprávu" #: templates/django_messages/compose.html:10 msgid "Send" msgstr "Odeslat" #: templates/django_messages/inbox.html:10 msgid "Received" msgstr "Přijato" #: templates/django_messages/inbox.html:10 #: templates/django_messages/outbox.html:10 #: templates/django_messages/trash.html:10 msgid "Action" msgstr "Akce" #: templates/django_messages/inbox.html:22 #: templates/django_messages/outbox.html:19 #: templates/django_messages/trash.html:19 #: templates/django_messages/view.html:13 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "j. E Y, H:i" #: templates/django_messages/inbox.html:23 #: templates/django_messages/outbox.html:20 msgid "delete" msgstr "smazat" #: templates/django_messages/inbox.html:29 #: templates/django_messages/outbox.html:26 #: templates/django_messages/trash.html:26 msgid "No messages." msgstr "Žádné zprávy." #: templates/django_messages/new_message.html:4 #, python-format msgid "" "Hello %(recipient)s,\n" "\n" "you received a private message from %(sender)s with\n" "the following contents:" msgstr "" "Dobrý den %(recipient)s,\n" "\n" "máte novou soukromou zprávu od %(sender)s\n" "s následujícím obsahem:" #: templates/django_messages/new_message.html:12 #, python-format msgid "Sent from %(site_url)s" msgstr "Odesláno z %(site_url)s" #: templates/django_messages/new_message.html:14 #: templates/django_messages/view.html:20 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" #: templates/django_messages/outbox.html:10 msgid "Sent" msgstr "Odesláno" #: templates/django_messages/trash.html:6 msgid "Deleted Messages" msgstr "Smazané zprávy" #: templates/django_messages/trash.html:10 #: templates/django_messages/view.html:12 msgid "Date" msgstr "Datum" #: templates/django_messages/trash.html:20 msgid "undelete" msgstr "obnovit" #: templates/django_messages/trash.html:29 msgid "" "Deleted Messages are removed from the trash at unregular intervals, don't " "rely on this feature for long-time storage." msgstr "" "Smazané zprávy jsou z koše odstraňovány v nepravidelných intervalech, " "nespoléhejte se na koš jako dlouhodobé úložiště." #: templates/django_messages/view.html:6 msgid "View Message" msgstr "Zobrazit zprávu" #: templates/django_messages/view.html:22 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: templates/notification/messages_deleted/full.txt:1 #, python-format msgid "You have deleted the message '%(message)s'." msgstr "Smazali jste zprávu '%(message)s'." #: templates/notification/messages_deleted/notice.html:1 #, python-format msgid "" "You have deleted the message %(message)s." msgstr "" "Smazali jste zprávu %(message)s." #: templates/notification/messages_received/full.txt:1 #, python-format msgid "" "%(message_sender)s has sent you a message:\n" "\n" "%(message)s\n" "\n" "%(message_body)s\n" "\n" "http://%(current_site)s%(message_url)s" msgstr "" "%(message_sender)s vám napsal/a zprávu:\n" "\n" "%(message)s\n" "\n" "%(message_body)s\n" "\n" "http://%(current_site)s%(message_url)s" #: templates/notification/messages_received/notice.html:2 #, python-format msgid "" "You have received the message %(message)s " "from %(message_sender)s." msgstr "" "Přišla vám zpráva %(message)s " "od %(message_sender)s." #: templates/notification/messages_received/short.txt:1 #: templates/notification/messages_reply_received/short.txt:1 #, python-format msgid "%(notice)s by %(message_sender)s" msgstr "%(notice)s od %(message_sender)s" #: templates/notification/messages_recovered/full.txt:1 #, python-format msgid "You have recovered the message '%(message)s'." msgstr "Obnovili jste zprávu '%(message)s'." #: templates/notification/messages_recovered/notice.html:1 #, python-format msgid "" "You have recovered the message %(message)s." msgstr "" "Obnovili jste zprávu %(message)s." #: templates/notification/messages_replied/full.txt:1 #, python-format msgid "" "You have replied to '%(message_parent_msg)s' from %(message_recipient)s." msgstr "" "Odpověděli jste na '%(message_parent_msg)s' od %(message_recipient)s." #: templates/notification/messages_replied/notice.html:2 #, python-format msgid "" "You have replied to %(message_parent_msg)s " "from %(message_recipient)s." msgstr "" "Odpověděli jste na %(message_parent_msg)s " "od %(message_recipient)s." #: templates/notification/messages_reply_received/full.txt:1 #, python-format msgid "" "%(message_sender)s replied to '%(message_parent_msg)s':\n" "\n" "%(message)s\n" "\n" "%(message_body)s\n" "\n" "http://%(current_site)s%(message_url)s" msgstr "" "%(message_sender)s odpověděl/a na '%(message_parent_msg)s':\n" "\n" "%(message)s\n" "\n" "%(message_body)s\n" "\n" "http://%(current_site)s%(message_url)s" #: templates/notification/messages_reply_received/notice.html:2 #, python-format msgid "%(message_sender)s has sent you a reply to %(message_parent_msg)s." msgstr "%(message_sender)s vám poslal/a odpověď na %(message_parent_msg)s." #: templates/notification/messages_sent/full.txt:1 #, python-format msgid "You have sent the message '%(message)s' to %(message_recipient)s." msgstr "Odeslali jste zprávu '%(message)s' uživateli %(message_recipient)s." #: templates/notification/messages_sent/notice.html:2 #, python-format msgid "" "You have sent the message %(message)s to " "%(message_recipient)s." msgstr "" "Odeslali jste zprávu %(message)s uživateli " "%(message_recipient)s." #: utils.py:26 #, python-format msgid "" "%(sender)s wrote:\n" "%(body)s" msgstr "" "%(sender)s napsal:\n" "%(body)s" #: utils.py:54 #, python-format msgid "Re%(prefix)s: %(subject)s" msgstr "Re%(prefix)s: %(subject)s" #: utils.py:60 #, python-format msgid "New Message: %(subject)s" msgstr "Nová zpráva: %(subject)s" #: views.py:79 views.py:116 msgid "Message successfully sent." msgstr "Zpráva úspěšně odeslána." #: views.py:98 views.py:194 #, python-format msgid "Re: %(subject)s" msgstr "Re: %(subject)s" #: views.py:159 msgid "Message successfully deleted." msgstr "Zpráva úspěšně smazána." #: views.py:186 msgid "Message successfully recovered." msgstr "Zpráva úspěšně obnovena."