# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE"S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com, 2017. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: nerosketch@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-22 17:58+0300\n" "Last-Translator: Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: forms.py:45 templates/abonapp/addAbon.html:21 #: templates/abonapp/viewAbon.html:28 msgid "login" msgstr "Логин" #: forms.py:58 templates/abonapp/peoples.html:38 #: templates/abonapp/viewAbon.html:32 msgid "fio" msgstr "ФИО" #: forms.py:63 forms.py:146 msgid "telephone placeholder" msgstr "+[7,8,9,3] и 10,11 цифр" #: models.py:29 msgid "Can view subscriber group" msgstr "Может просматривать группу абонентов" #: models.py:31 msgid "Abon group" msgstr "Группа абонентов" #: models.py:32 msgid "Abon groups" msgstr "Группы абонентов" #: models.py:49 msgid "Can view subscriber logs" msgstr "Может видеть логи абонента" #: models.py:83 msgid "finish service perm" msgstr "Снятие со счёта средств" #: models.py:85 msgid "Abon service" msgstr "Услуга абонента" #: models.py:86 msgid "Abon services" msgstr "Услуги абонентов" #: models.py:99 models.py:159 templates/abonapp/addAbon.html:59 #: templates/abonapp/peoples.html:44 templates/abonapp/viewAbon.html:40 msgid "Street" msgstr "Улица" #: models.py:100 templates/abonapp/peoples.html:148 msgid "Streets" msgstr "Улицы" #: models.py:106 msgid "Digital field" msgstr "Цифровое поле" #: models.py:107 msgid "Text field" msgstr "Текстовое поле" #: models.py:108 msgid "Floating field" msgstr "Дробное с плавающей точкой" #: models.py:109 templates/abonapp/editAbon.html:39 #: templates/abonapp/viewAbon.html:50 msgid "Ip Address" msgstr "IP Адрес" #: models.py:134 msgid "Double invalid value" msgstr "Введите число с плавающей запятой" #: models.py:155 templates/abonapp/addAbon.html:45 #: templates/abonapp/modal_addstreet.html:21 templates/abonapp/viewAbon.html:16 msgid "User group" msgstr "Группа" #: models.py:158 templates/abonapp/addAbon.html:53 #: templates/abonapp/addInvoice.html:40 templates/abonapp/debtors.html:22 #: templates/abonapp/invoiceForPayment.html:23 templates/abonapp/log.html:20 #: templates/abonapp/payHistory.html:13 templates/abonapp/task_log.html:10 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #: models.py:160 templates/abonapp/viewAbon.html:46 msgid "House" msgstr "Дом" #: models.py:175 msgid "Buy service perm" msgstr "Покупка тарифа абоненту" #: models.py:176 msgid "Can view passport" msgstr "Может просматривать паспортные данные" #: models.py:177 msgid "fill account" msgstr "Пополнение счёта" #: models.py:178 msgid "Can ping" msgstr "Может пинговать" #: models.py:182 msgid "Abon" msgstr "Абонент" #: models.py:183 msgid "Abons" msgstr "Абоненты" #: models.py:211 msgid "User that is no staff can not buy admin services" msgstr "" "Пользователь, который не является персоналом не может покупать услуги для " "внутренних нужд" #: models.py:216 msgid "That service already activated" msgstr "Эта услуга уже подключена" #: models.py:219 msgid "Service already activated" msgstr "Услуга уже подключена" #: models.py:223 msgid "not enough money" msgstr "Не хватает денег на счету" #: models.py:238 msgid "Buy service default log" msgstr "Покупка тарифного плана через админку" #: models.py:279 msgid "Ip address already exist" msgstr "Такой ip уже у кого-то есть" #: models.py:292 models.py:293 msgid "Passport Info" msgstr "Паспортные данные" #: models.py:322 msgid "Can view invoice for payment" msgstr "Может видеть назначенные платежи" #: models.py:324 msgid "Debt" msgstr "Квитанция (долг)" #: models.py:325 templates/abonapp/invoiceForPayment.html:10 #: templates/abonapp/payHistory.html:50 msgid "Debts" msgstr "Квитанции (долги)" #: models.py:348 msgid "Trade point" msgstr "Терминал" #: models.py:349 msgid "Receipt number" msgstr "Номер пас." #: models.py:391 templates/abonapp/addAbon.html:37 #: templates/abonapp/editAbon.html:19 templates/abonapp/modal_add_phone.html:10 #: templates/abonapp/modal_additional_telephones.html:14 #: templates/abonapp/modal_phonebook.html:10 templates/abonapp/peoples.html:54 #: templates/abonapp/viewAbon.html:36 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" #: models.py:404 msgid "Can view additional telephones" msgstr "Может видеть дополнительные телефоны" #: models.py:406 msgid "Additional telephone" msgstr "Дополнительный телефон" #: models.py:407 templates/abonapp/editAbon.html:27 #: templates/abonapp/modal_additional_telephones.html:5 msgid "Additional telephones" msgstr "Дополнительные телефоны" #: models.py:411 templates/abonapp/service.html:122 msgid "Periodic pay" msgstr "Периодический платёж" #: models.py:412 msgid "Last pay time" msgstr "Последний платёж" #: models.py:413 msgid "Next time to pay" msgstr "Следующий платёж" #: models.py:414 msgid "Account" msgstr "Учётная запись" #: models.py:432 #, python-format msgid "Charge for \"%(service)s\"" msgstr "Плата за \"%(service)s\"" #: templates/abonapp/addAbon.html:7 templates/abonapp/addGroup.html:7 #: templates/abonapp/addInvoice.html:7 templates/abonapp/buy_tariff.html:7 #: templates/abonapp/debtors.html:8 templates/abonapp/group_list.html:8 #: templates/abonapp/group_list.html:11 templates/abonapp/group_list.html:47 #: templates/abonapp/group_tariffs.html:7 #: templates/abonapp/invoiceForPayment.html:7 templates/abonapp/log.html:7 #: templates/abonapp/peoples.html:9 templates/abonapp/peoples.html:134 #: templates/abonapp/service.html:103 templates/abonapp/service.html:111 msgid "User groups" msgstr "Группы абонентов" #: templates/abonapp/addAbon.html:9 templates/abonapp/addAbon.html:16 #: templates/abonapp/peoples.html:119 templates/abonapp/peoples.html:131 msgid "Add abon" msgstr "Добавить абонента" #: templates/abonapp/addAbon.html:29 msgid "Long name" msgstr "Фамилия и Имя" #: templates/abonapp/addAbon.html:67 templates/abonapp/peoples.html:50 msgid "Apartment" msgstr "Квартира" #: templates/abonapp/addAbon.html:76 templates/abonapp/editAbon.html:58 #: templates/abonapp/viewAbon.html:54 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: templates/abonapp/addAbon.html:91 templates/abonapp/addGroup.html:29 #: templates/abonapp/addInvoice.html:46 templates/abonapp/buy_tariff.html:71 #: templates/abonapp/editAbon.html:76 templates/abonapp/editAbon.html:165 #: templates/abonapp/editAbon.html:210 templates/abonapp/group_tariffs.html:29 #: templates/abonapp/modal_dev.html:31 #: templates/abonapp/modal_editstreet.html:30 #: templates/abonapp/passport_view.html:49 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: templates/abonapp/addAbon.html:94 templates/abonapp/addGroup.html:32 #: templates/abonapp/addInvoice.html:49 templates/abonapp/buy_tariff.html:74 #: templates/abonapp/group_tariffs.html:29 #: templates/abonapp/modal_abonamount.html:25 #: templates/abonapp/modal_add_phone.html:30 #: templates/abonapp/modal_addstreet.html:33 #: templates/abonapp/modal_dev.html:34 #: templates/abonapp/modal_editstreet.html:33 #: templates/abonapp/modal_extra_field.html:40 #: templates/abonapp/modal_periodic_pay.html:30 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" #: templates/abonapp/addGroup.html:8 templates/abonapp/addGroup.html:15 #: templates/abonapp/group_list.html:63 msgid "Add group" msgstr "Добавьте группу абонентов" #: templates/abonapp/addGroup.html:20 templates/abonapp/group_list.html:22 msgid "Group title" msgstr "Название группы" #: templates/abonapp/addInvoice.html:10 #: templates/abonapp/invoiceForPayment.html:61 msgid "Add debt" msgstr "Добавить квитанцию" #: templates/abonapp/addInvoice.html:17 msgid "Add receipt for" msgstr "Добавьте платёж на оплату для" #: templates/abonapp/addInvoice.html:25 templates/abonapp/debtors.html:21 msgid "Sum of pay" msgstr "Сумма для платежа" #: templates/abonapp/addInvoice.html:36 #: templates/abonapp/invoiceForPayment.html:20 msgid "Pay status" msgstr "Статус оплаты" #: templates/abonapp/buy_tariff.html:10 templates/abonapp/buy_tariff.html:26 #: templates/abonapp/service.html:74 msgid "Pick a service" msgstr "Заказать услугу" #: templates/abonapp/buy_tariff.html:17 msgid "Pick a service for" msgstr "Купить новую услугу (заказать тариф) для" #: templates/abonapp/buy_tariff.html:18 templates/abonapp/debtors.html:20 #: templates/abonapp/log.html:19 templates/abonapp/payHistory.html:9 #: templates/abonapp/peoples.html:25 msgid "Sub" msgstr "Абонент" #: templates/abonapp/buy_tariff.html:36 templates/abonapp/group_tariffs.html:24 #: templates/abonapp/service.html:31 templates/abonapp/service.html:96 msgid "currency" msgstr "руб" #: templates/abonapp/buy_tariff.html:61 templates/abonapp/service.html:102 msgid "This group has no services" msgstr "У этой группы нет услуг" #: templates/abonapp/buy_tariff.html:63 msgid "Attach serices to groups" msgstr "Привязать услуги к группам" #: templates/abonapp/charts.html:9 #, python-format msgid "Graph of use by %(wantdate_d)s" msgstr "График использования за %(wantdate_d)s" #: templates/abonapp/charts.html:17 msgid "Show graph by date" msgstr "Показать график по дате" #: templates/abonapp/charts.html:20 msgid "Choose a date" msgstr "Выберите дату" #: templates/abonapp/charts.html:55 msgid "Static info was Not found" msgstr "Статистика не найдена" #: templates/abonapp/debtors.html:9 msgid "Debtors" msgstr "Должники" #: templates/abonapp/debtors.html:14 msgid "People with debts" msgstr "Народ, у которого есть неоплаченные услуги" #: templates/abonapp/debtors.html:23 #: templates/abonapp/invoiceForPayment.html:24 #: templates/abonapp/task_log.html:13 msgid "Date of make" msgstr "Дата создания" #: templates/abonapp/debtors.html:24 templates/abonapp/log.html:22 #: templates/abonapp/task_log.html:8 msgid "Author" msgstr "Автор" #: templates/abonapp/debtors.html:42 msgid "Debts not found" msgstr "Нет должников" #: templates/abonapp/dial_log.html:8 msgid "Play" msgstr "Слушать" #: templates/abonapp/dial_log.html:9 msgid "calldate" msgstr "дата звонка" #: templates/abonapp/dial_log.html:10 msgid "src" msgstr "кто" #: templates/abonapp/dial_log.html:11 msgid "dst" msgstr "куда" #: templates/abonapp/dial_log.html:12 msgid "duration" msgstr "прод." #: templates/abonapp/dial_log.html:13 msgid "start" msgstr "начало" #: templates/abonapp/dial_log.html:14 msgid "answer" msgstr "ответ" #: templates/abonapp/dial_log.html:15 msgid "end" msgstr "конец" #: templates/abonapp/dial_log.html:16 msgid "disposition" msgstr "состояние" #: templates/abonapp/dial_log.html:38 msgid "Calls was not found" msgstr "Звонки не найдены" #: templates/abonapp/editAbon.html:10 msgid "Change subscriber" msgstr "Изменение абонента" #: templates/abonapp/editAbon.html:24 msgid "Call to" msgstr "Позвонить" #: templates/abonapp/editAbon.html:30 templates/abonapp/modal_add_phone.html:5 msgid "Add telephone" msgstr "Добавить номер телефона" #: templates/abonapp/editAbon.html:42 templates/abonapp/editAbon.html:125 #: templates/abonapp/editAbon.html:144 templates/abonapp/editAbon.html:188 #: templates/abonapp/peoples.html:90 templates/abonapp/peoples.html:92 #: templates/abonapp/viewAbon.html:18 templates/abonapp/viewAbon.html:29 #: templates/abonapp/viewAbon.html:33 templates/abonapp/viewAbon.html:37 #: templates/abonapp/viewAbon.html:42 templates/abonapp/viewAbon.html:47 #: templates/abonapp/viewAbon.html:51 msgid "Not assigned" msgstr "<Не назначен>" #: templates/abonapp/editAbon.html:44 msgid "Reset ip" msgstr "Сбросить ip" #: templates/abonapp/editAbon.html:80 templates/abonapp/editAbon.html:81 msgid "Add new task" msgstr "Добавить задачу" #: templates/abonapp/editAbon.html:95 msgid "No have ip" msgstr "Нет ip адреса" #: templates/abonapp/editAbon.html:101 msgid "Send sms" msgstr "Отправить смс" #: templates/abonapp/editAbon.html:115 templates/abonapp/modal_dev.html:13 msgid "Select the device" msgstr "Выберите устройство" #: templates/abonapp/editAbon.html:122 msgid "Device" msgstr "Устройство" #: templates/abonapp/editAbon.html:125 msgid "Mac Address" msgstr "Мак" #: templates/abonapp/editAbon.html:129 msgid "Remove clutch" msgstr "Удалить муфту" #: templates/abonapp/editAbon.html:133 templates/abonapp/modal_dev.html:6 msgid "Add clutch" msgstr "Добавить муфту" #: templates/abonapp/editAbon.html:141 msgid "Device port" msgstr "Порт устройства" #: templates/abonapp/editAbon.html:158 msgid "Is dynamic network settings" msgstr "Динамические настройки по dhcp" #: templates/abonapp/editAbon.html:177 msgid "Extra fields" msgstr "Динамические записи" #: templates/abonapp/editAbon.html:191 #: templates/abonapp/modal_additional_telephones.html:24 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: templates/abonapp/editAbon.html:200 views.py:681 msgid "Extra field does not exist" msgstr "Поле не найдено" #: templates/abonapp/editAbon.html:205 #: templates/abonapp/modal_extra_field.html:6 msgid "Add extra field" msgstr "Добавить новое динамическое поле" #: templates/abonapp/editAbon.html:206 #: templates/abonapp/modal_add_phone.html:27 #: templates/abonapp/modal_addstreet.html:30 #: templates/abonapp/modal_extra_field.html:37 #: templates/abonapp/modal_periodic_pay.html:27 #: templates/abonapp/peoples.html:130 templates/abonapp/peoples.html:157 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: templates/abonapp/fin_report.html:7 templates/abonapp/group_list.html:78 msgid "Fin report" msgstr "Финансовый отчёт" #: templates/abonapp/fin_report.html:12 msgid "Money by days" msgstr "Сумма денег за сутки" #: templates/abonapp/fin_report.html:17 #: templates/abonapp/invoiceForPayment.html:22 templates/abonapp/log.html:18 #: templates/abonapp/payHistory.html:10 templates/abonapp/service.html:30 msgid "Sum" msgstr "Сумма" #: templates/abonapp/fin_report.html:18 templates/abonapp/log.html:21 msgid "Date" msgstr "Время" #: templates/abonapp/fin_report.html:29 msgid "Pays not found" msgstr "Нет платежей" #: templates/abonapp/fin_report.html:38 #: templates/abonapp/modal_phonebook.html:30 msgid "Export to csv" msgstr "Сохранить в csv" #: templates/abonapp/group_list.html:27 msgid "Number of subscribers" msgstr "Количество абонентов" #: templates/abonapp/group_list.html:54 msgid "Groups was not found" msgstr "Ещё нет групп" #: templates/abonapp/group_list.html:68 templates/abonapp/log.html:8 msgid "Subscribers actions" msgstr "История действий абонентов" #: templates/abonapp/group_list.html:73 msgid "List of debtors" msgstr "Список должников" #: templates/abonapp/group_tariffs.html:9 #: templates/abonapp/group_tariffs.html:14 msgid "Belonging services for groups" msgstr "Принадлежность услуг к группам" #: templates/abonapp/invoiceForPayment.html:15 msgid "Debtor" msgstr "Должник" #: templates/abonapp/invoiceForPayment.html:21 msgid "Month" msgstr "Месяц" #: templates/abonapp/invoiceForPayment.html:25 #: templates/abonapp/payHistory.html:11 msgid "Date of payment" msgstr "Дата оплаты" #: templates/abonapp/invoiceForPayment.html:26 #: templates/abonapp/payHistory.html:12 msgid "Author of payment" msgstr "Назначил" #: templates/abonapp/invoiceForPayment.html:45 msgid "Created paid,Not yet paid" msgstr "Создан оплаченным,Ещё не оплачено" #: templates/abonapp/invoiceForPayment.html:52 msgid "Receipts not found" msgstr "Назначенные платежи отсутствуют" #: templates/abonapp/log.html:13 msgid "History of subscriber" msgstr "История абонента" #: templates/abonapp/log.html:46 msgid "Actions not found" msgstr "Нет событий" #: templates/abonapp/modal_abonamount.html:6 msgid "Additional sum" msgstr "Начисление средств на счёт" #: templates/abonapp/modal_abonamount.html:11 msgid "Amount of money" msgstr "Количество денег" #: templates/abonapp/modal_abonamount.html:22 msgid "Refill" msgstr "Пополнить" #: templates/abonapp/modal_add_phone.html:18 #: templates/abonapp/modal_additional_telephones.html:13 #: templates/abonapp/modal_phonebook.html:11 msgid "Telephone owner" msgstr "Владелец телефона" #: templates/abonapp/modal_additional_telephones.html:31 msgid "Additional telephones not found" msgstr "Дополнительные телефоны не найдены" #: templates/abonapp/modal_addstreet.html:5 templates/abonapp/peoples.html:156 msgid "Add street" msgstr "Добавить улицу" #: templates/abonapp/modal_addstreet.html:12 msgid "Street title" msgstr "Название улицы" #: templates/abonapp/modal_editstreet.html:5 templates/abonapp/peoples.html:159 msgid "Edit streets" msgstr "Редактировать улицы" #: templates/abonapp/modal_editstreet.html:25 msgid "Streets has not been found" msgstr "Улицы не найдены" #: templates/abonapp/modal_extra_field.html:11 msgid "Field title" msgstr "Название поля" #: templates/abonapp/modal_extra_field.html:20 msgid "Field type" msgstr "Тип динамического поля" #: templates/abonapp/modal_extra_field.html:28 msgid "Field content" msgstr "Содержимое динамического поля" #: templates/abonapp/modal_periodic_pay.html:5 #: templates/abonapp/service.html:139 msgid "Add periodic pay" msgstr "Добавить периодический платёж" #: templates/abonapp/modal_phonebook.html:4 templates/abonapp/peoples.html:138 msgid "Phonebook" msgstr "Телефонная книга" #: templates/abonapp/modal_phonebook.html:22 msgid "Telephone numbers not found" msgstr "Номера телефонов не найдены" #: templates/abonapp/passport_view.html:9 templates/abonapp/viewAbon.html:68 msgid "Passport information" msgstr "Паспортные данные" #: templates/abonapp/passport_view.html:15 templates/abonapp/viewAbon.html:74 msgid "Pasport serial" msgstr "Серия пас." #: templates/abonapp/passport_view.html:21 msgid "Pasport number" msgstr "Номер пас." #: templates/abonapp/passport_view.html:27 templates/abonapp/viewAbon.html:78 msgid "Distributor" msgstr "Кем выдан" #: templates/abonapp/passport_view.html:33 msgid "Date of acceptance" msgstr "Дата выдачи" #: templates/abonapp/payHistory.html:26 msgid "System" msgstr "Система" #: templates/abonapp/payHistory.html:33 msgid "Payment history is empty" msgstr "История платежей пуста" #: templates/abonapp/payHistory.html:42 templates/abonapp/payHistory.html:46 msgid "Fill account" msgstr "Пополнить счёт" #: templates/abonapp/payHistory.html:45 msgid "Permission denied" msgstr "Доступ запрещён" #: templates/abonapp/peoples.html:15 msgid "The people in the selected group" msgstr "Народ в выбранной группе" #: templates/abonapp/peoples.html:29 msgid "Last traffic" msgstr "Траф." #: templates/abonapp/peoples.html:32 msgid "Ip address" msgstr "IP Адрес" #: templates/abonapp/peoples.html:55 templates/abonapp/service.html:16 #: templates/abonapp/service.html:75 msgid "Service" msgstr "Услуга" #: templates/abonapp/peoples.html:58 msgid "Ballance" msgstr "Балланс" #: templates/abonapp/peoples.html:117 msgid "Subscribers not found" msgstr "Абоненты не найдены" #: templates/abonapp/peoples.html:135 templates/abonapp/service.html:104 msgid "Tariffs in groups" msgstr "Тарифы в группах" #: templates/abonapp/peoples.html:153 msgid "No streets found for that group" msgstr "Не найдены улицы для группы" #: templates/abonapp/peoples.html:160 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: templates/abonapp/service.html:10 msgid "Subscriber's service" msgstr "Текущая услуга абонента" #: templates/abonapp/service.html:27 msgid "We have a problem in DB: AbonTariff instance has no related to service" msgstr "У нас проблема с БД: экземпляр AbonTariff не имеет отношения к тарифу" #: templates/abonapp/service.html:33 msgid "Input speed" msgstr "Входящая скорость" #: templates/abonapp/service.html:36 msgid "Output speed" msgstr "Исходящая скорость" #: templates/abonapp/service.html:39 msgid "Date of start" msgstr "Дата начала" #: templates/abonapp/service.html:42 msgid "Works until" msgstr "Действует до" #: templates/abonapp/service.html:51 msgid "Subscriber has no service" msgstr "У абонента нет услуги" #: templates/abonapp/service.html:53 msgid "Buy service" msgstr "Купить услугу" #: templates/abonapp/service.html:59 msgid "Finish service" msgstr "Завершить услугу" #: templates/abonapp/service.html:68 msgid "Services for buy" msgstr "Услуги для заказа" #: templates/abonapp/service.html:76 msgid "Price" msgstr "Сумма" #: templates/abonapp/service.html:77 msgid "Speed In" msgstr "Входящая скорость" #: templates/abonapp/service.html:78 msgid "Speed Out" msgstr "Исходящая скорость" #: templates/abonapp/service.html:112 msgid "Attach services to group" msgstr "Привязать услуги к этой группе" #: templates/abonapp/service.html:127 msgid "Pay logic" msgstr "Алгоритм платежа" #: templates/abonapp/service.html:129 msgid "Last pay" msgstr "Последний платёж" #: templates/abonapp/service.html:135 msgid "Remove periodic pay" msgstr "Удалить периодический платёж" #: templates/abonapp/task_log.html:9 msgid "Recipients" msgstr "Исполнители" #: templates/abonapp/task_log.html:11 msgid "State" msgstr "Состояние" #: templates/abonapp/task_log.html:12 msgid "Type" msgstr "Тип" #: templates/abonapp/task_log.html:24 msgid "Recipients not found" msgstr "Нет исполнителей" #: templates/abonapp/task_log.html:34 msgid "Tasks not found" msgstr "Нет задач" #: templates/abonapp/viewAbon.html:10 msgid "View the subscriber" msgstr "Просмотр абонента" #: templates/abonapp/viewAbon.html:22 msgid "Is active" msgstr "Активен" #: templates/abonapp/viewAbon.html:24 msgid "yes,no" msgstr "Да,Нет" #: views.py:83 msgid "create group success msg" msgstr "Группа успешно создана" #: views.py:86 views.py:158 views.py:305 views.py:417 views.py:495 views.py:637 #: views.py:800 views.py:872 msgid "fix form errors" msgstr "Некоторые поля заполнены не правильно, проверте ещё раз" #: views.py:125 msgid "delete group success msg" msgstr "Группа успешно удалена" #: views.py:155 msgid "create abon success msg" msgstr "Абонент успешно создан" #: views.py:169 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: views.py:190 msgid "delete abon success msg" msgstr "Абонент успешно удалён" #: views.py:196 #, python-format msgid "NAS says: '%s'" msgstr "NAS сказал: '%s'" #: views.py:213 msgid "fill account through admin side" msgstr "Пополнение счёта через админку" #: views.py:215 #, python-format msgid "Account filled successfully on %.2f" msgstr "Счёт пополнен на %.2f" #: views.py:218 msgid "I not know the account id" msgstr "Счёт успешно пополнен на %.2f" #: views.py:267 msgid "User group id is not matches with group in url" msgstr "Группа абонента не совпадает с группой указанной в url" #: views.py:303 msgid "edit abon success msg" msgstr "Абонент успешно изменён" #: views.py:310 msgid "User device was not found" msgstr "Пользовательское устройство не найдено" #: views.py:319 msgid "User has not have password, and cannot login" msgstr "Для абонента не задан пароль, он не сможет войти в учётку" #: views.py:372 msgid "Receipt has been created" msgstr "Квитанция на оплату была создана" #: views.py:404 msgid "Tariff has been picked" msgstr "Тариф успешно выбран" #: views.py:412 msgid "Tariff your picked does not exist" msgstr "Тариф, который вы выбрали, не существует" #: views.py:434 msgid "User has been detached from service" msgstr "Абонент отвязан от услуги" #: views.py:492 msgid "Passport information has been saved" msgstr "Информация о паспорте сохранена" #: views.py:500 views.py:547 views.py:566 views.py:607 msgid "Abon does not exist" msgstr "Абонент не найден" #: views.py:503 msgid "Passport info for the user does not exist" msgstr "Для абонента не найдены паспортные данные" #: views.py:540 msgid "Device has successfully attached" msgstr "Устройство успешно прикреплено" #: views.py:545 msgid "Device your selected already does not exist" msgstr "Устройство, выбранное вами, уже не существует" #: views.py:564 msgid "Device has successfully unattached" msgstr "Устройство успешно откреплено" #: views.py:610 msgid "Group what you want doesn't exist" msgstr "Указанная вами группа не найдена" #: views.py:635 msgid "Extra field successfully created" msgstr "Динамичесое поле добавлено успешно" #: views.py:665 msgid "Extra fields has been saved" msgstr "Динамические поля сохранены" #: views.py:667 msgid "One or more extra fields has not been saved" msgstr "Поле или одно из полей не найдено" #: views.py:679 msgid "Extra field successfully deleted" msgstr "Динамическое поле успешно удалено" #: views.py:690 msgid "no ping" msgstr "не пингуется" #: views.py:693 msgid "Ip not passed" msgstr "Ip адрес не передан" #: views.py:699 views.py:712 msgid "ping ok" msgstr "пингуется" #: views.py:705 #, python-format msgid "IP Conflict! %(all)d/%(return)d results" msgstr "IP Конфликт! ping %(all)d из %(return)d" #: views.py:707 #, python-format msgid "ok ping, %(all)d/%(return)d loses" msgstr "пингуется, %(all)d/%(return)d" #: views.py:710 #, python-format msgid "no ping, %(all)d/%(return)d loses" msgstr "не пингуется, %(all)d/%(return)d" #: views.py:753 msgid "Method is not POST" msgstr "Метод не POST" #: views.py:767 #, python-format msgid "" "%(user_name)s already pinned to this port on this " "device" msgstr "" "%(user_name)s уже привязан к этому порту на этом " "устройстве" #: views.py:781 msgid "User port has been saved" msgstr "Порт абонента успешно выбран" #: views.py:783 msgid "Selected port does not exist" msgstr "Выбранный порт не существует" #: views.py:785 msgid "User does not exist" msgstr "Абонент не найден" #: views.py:797 msgid "Street successfully saved" msgstr "Улица успешно сохранена" #: views.py:821 msgid "Streets has been saved" msgstr "Улицы сохранены" #: views.py:829 msgid "One of these streets has not been found" msgstr "Одна из этих улиц не была найдена" #: views.py:840 msgid "The street successfully deleted" msgstr "Улица успешно удалена" #: views.py:842 msgid "The street has not been found" msgstr "Улица не найдена" #: views.py:869 msgid "New telephone has been saved" msgstr "Новый телефон сохранен" #: views.py:889 msgid "Additional telephone successfully deleted" msgstr "Номер телефона успешно удалён" #: views.py:891 msgid "Telephone not found" msgstr "Телефон не найден" #: views.py:967 msgid "Periodic pays has been designated" msgstr "Периодический платёж назначен" #: views.py:969 msgid "Something wrong in form" msgstr "Что-то не так в форме" #: views.py:988 msgid "Periodic pay successfully deleted" msgstr "Периодический платёж успешно удалён" #~ msgid "Graph of use" #~ msgstr "График использования" #~ msgid "Enter a valid integer." #~ msgstr "Введите верное число" #~ msgid "Enter a valid MAC Address." #~ msgstr "Введите валидный mac адрес" #~ msgid "Port" #~ msgstr "Порт" #~ msgid "Priority" #~ msgstr "Приоритет" #~ msgid "Services of subscribers not found" #~ msgstr "Нет подключённых абоненту услуг" #~ msgid "Buy" #~ msgstr "Купить" #~ msgid "Not confirmed" #~ msgstr "Действие не подтверждено" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Услуги" msgid "Payments" msgstr "Финансы" msgid "History of tasks" msgstr "История задач" msgid "Charts" msgstr "Графики" msgid "Sub information" msgstr "Инфо." msgid "Dialing" msgstr "Звонки"