# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-18 17:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-09 21:58+0100\n" "Last-Translator: Roland Frédéric \n" "Language-Team: Frédéric Roland \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" #: admin.py:21 msgid "group" msgstr "groupe" #: admin.py:22 msgid "Creates the message optionally for all users or a group of users." msgstr "" "Créé le message en option pour tous les utilisateurs ou un groupe " "d'utilisateurs." #: admin.py:30 msgid "All users" msgstr "Tous les utilisateurs" #: admin.py:48 models.py:91 msgid "Message" msgstr "Message" #: admin.py:55 msgid "Date/time" msgstr "Date/heure" #: apps.py:6 models.py:92 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: fields.py:56 #, python-format msgid "The following usernames are incorrect: %(users)s" msgstr "Les noms d'utilisateurs suivants sont incorrects : %(users)s" #: forms.py:18 models.py:55 templates/django_messages/outbox.html:10 #: templates/django_messages/view.html:14 msgid "Recipient" msgstr "Destinataire" #: forms.py:19 models.py:52 templates/django_messages/inbox.html:10 #: templates/django_messages/outbox.html:10 #: templates/django_messages/trash.html:10 #: templates/django_messages/view.html:8 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: forms.py:20 models.py:53 msgid "Body" msgstr "Message" #: management.py:9 msgid "Message Received" msgstr "Message Reçu" #: management.py:9 msgid "you have received a message" msgstr "vous avez reçu un message" #: management.py:10 msgid "Message Sent" msgstr "Message Envoyé" #: management.py:10 msgid "you have sent a message" msgstr "vous avez envoyé un message" #: management.py:11 msgid "Message Replied" msgstr "Message Répondu" #: management.py:11 msgid "you have replied to a message" msgstr "vous avez répondu à un message" #: management.py:12 msgid "Reply Received" msgstr "Réponse Reçue" #: management.py:12 msgid "you have received a reply to a message" msgstr "vous avez reçu une réponse à un message" #: management.py:13 msgid "Message Deleted" msgstr "Message Effacé" #: management.py:13 msgid "you have deleted a message" msgstr "vous avez effacé un message" #: management.py:14 msgid "Message Recovered" msgstr "Message Récupéré" #: management.py:14 msgid "you have undeleted a message" msgstr "vous avez récupéré un message" #: models.py:54 templates/django_messages/inbox.html:10 #: templates/django_messages/trash.html:10 #: templates/django_messages/view.html:10 msgid "Sender" msgstr "Expéditeur" #: models.py:56 msgid "Parent message" msgstr "Message parent" #: models.py:57 msgid "sent at" msgstr "envoyé à" #: models.py:58 msgid "read at" msgstr "lu à" #: models.py:59 msgid "replied at" msgstr "répondu à" #: models.py:60 msgid "Sender deleted at" msgstr "Expéditeur effacé à" #: models.py:61 msgid "Recipient deleted at" msgstr "Destinataire effacé à" #: templates/django_messages/base.html:8 #: templates/django_messages/inbox.html:6 #: templates/django_messages/new_message.html:13 msgid "Inbox" msgstr "Boîte de réception" #: templates/django_messages/base.html:9 #: templates/django_messages/outbox.html:6 msgid "Sent Messages" msgstr "Messages envoyés" #: templates/django_messages/base.html:10 msgid "New Message" msgstr "Nouveau Message" #: templates/django_messages/base.html:11 msgid "Trash" msgstr "Poubelle" #: templates/django_messages/compose.html:4 msgid "Compose Message" msgstr "Composer Message" #: templates/django_messages/compose.html:10 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: templates/django_messages/inbox.html:10 msgid "Received" msgstr "Reçu" #: templates/django_messages/inbox.html:10 #: templates/django_messages/outbox.html:10 #: templates/django_messages/trash.html:10 msgid "Action" msgstr "Action" #: templates/django_messages/inbox.html:22 #: templates/django_messages/outbox.html:19 #: templates/django_messages/trash.html:19 #: templates/django_messages/view.html:13 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "j F Y, G:i" #: templates/django_messages/inbox.html:23 #: templates/django_messages/outbox.html:20 msgid "delete" msgstr "effacer" #: templates/django_messages/inbox.html:29 #: templates/django_messages/outbox.html:26 #: templates/django_messages/trash.html:26 msgid "No messages." msgstr "Aucun message." #: templates/django_messages/new_message.html:4 #, python-format msgid "" "Hello %(recipient)s,\n" "\n" "you received a private message from %(sender)s with\n" "the following contents:" msgstr "" "Bonjour %(recipient)s,\n" "\n" "vous avez reçu un message privé de %(sender)s avec\n" "le contenu suivant :" #: templates/django_messages/new_message.html:12 #, python-format msgid "Sent from %(site_url)s" msgstr "Envoyé depuis %(site_url)s" #: templates/django_messages/new_message.html:14 #: templates/django_messages/view.html:20 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: templates/django_messages/outbox.html:10 msgid "Sent" msgstr "Envoyé" #: templates/django_messages/trash.html:6 msgid "Deleted Messages" msgstr "Messages Effacés" #: templates/django_messages/trash.html:10 #: templates/django_messages/view.html:12 msgid "Date" msgstr "Date" #: templates/django_messages/trash.html:20 msgid "undelete" msgstr "restaurer" #: templates/django_messages/trash.html:29 msgid "" "Deleted Messages are removed from the trash at unregular intervals, don't " "rely on this feature for long-time storage." msgstr "" "Les Messages Effacés sont enlevé de la poubelle a intervalles irréguliers, " "ne comptez pas sur cette fonctionnalité pour du stockage à long terme." #: templates/django_messages/view.html:6 msgid "View Message" msgstr "Voir Message" #: templates/django_messages/view.html:22 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: templates/notification/messages_deleted/full.txt:1 #, python-format msgid "You have deleted the message '%(message)s'." msgstr "Vous avez effacé le message '%(message)s'." #: templates/notification/messages_deleted/notice.html:1 #, python-format msgid "" "You have deleted the message %(message)s." msgstr "" "Vous avez effacé le message %(message)s." #: templates/notification/messages_received/full.txt:1 #, fuzzy, python-format #| msgid "%(message_sender)s has sent you a reply to %(message_parent_msg)s." msgid "" "%(message_sender)s has sent you a message:\n" "\n" "%(message)s\n" "\n" "%(message_body)s\n" "\n" "http://%(current_site)s%(message_url)s" msgstr "" "%(message_sender)s vous a envoyé une réponse à %(message_parent_msg)s." #: templates/notification/messages_received/notice.html:2 #, python-format msgid "" "You have received the message %(message)s " "from %(message_sender)s." msgstr "" "Vous avez reçu le message %(message)s de " "%(message_sender)s." #: templates/notification/messages_received/short.txt:1 #: templates/notification/messages_reply_received/short.txt:1 #, python-format msgid "%(notice)s by %(message_sender)s" msgstr "" #: templates/notification/messages_recovered/full.txt:1 #, python-format msgid "You have recovered the message '%(message)s'." msgstr "vous avez récupéré le message '%(message)s'." #: templates/notification/messages_recovered/notice.html:1 #, python-format msgid "" "You have recovered the message %(message)s." msgstr "" "Vous avez récupéré le message %(message)s." #: templates/notification/messages_replied/full.txt:1 #, python-format msgid "" "You have replied to '%(message_parent_msg)s' from %(message_recipient)s." msgstr "" "Vous avez répondu à '%(message_parent_msg)s' de %(message_recipient)s." #: templates/notification/messages_replied/notice.html:2 #, python-format msgid "" "You have replied to %(message_parent_msg)s " "from %(message_recipient)s." msgstr "" "Vous avez répondu à %(message_parent_msg)s " "de %(message_recipient)s." #: templates/notification/messages_reply_received/full.txt:1 #, python-format msgid "" "%(message_sender)s replied to '%(message_parent_msg)s':\n" "\n" "%(message)s\n" "\n" "%(message_body)s\n" "\n" "http://%(current_site)s%(message_url)s" msgstr "" #: templates/notification/messages_reply_received/notice.html:2 #, python-format msgid "%(message_sender)s has sent you a reply to %(message_parent_msg)s." msgstr "" "%(message_sender)s vous a envoyé une réponse à %(message_parent_msg)s." #: templates/notification/messages_sent/full.txt:1 #, python-format msgid "You have sent the message '%(message)s' to %(message_recipient)s." msgstr "Vous avez envoyé le message '%(message)s' à %(message_recipient)s." #: templates/notification/messages_sent/notice.html:2 #, python-format msgid "" "You have sent the message %(message)s to " "%(message_recipient)s." msgstr "" "Vous avez envoyé le message %(message)s à " "%(message_recipient)s." #: utils.py:26 #, python-format msgid "" "%(sender)s wrote:\n" "%(body)s" msgstr "" "%(sender)s a écrit:\n" "%(body)s" #: utils.py:54 #, fuzzy, python-format #| msgid "Re: %(subject)s" msgid "Re%(prefix)s: %(subject)s" msgstr "Re: %(subject)s" #: utils.py:60 #, python-format msgid "New Message: %(subject)s" msgstr "Nouveau message: %(subject)s" #: views.py:79 views.py:116 msgid "Message successfully sent." msgstr "Message envoyé avec succès." #: views.py:98 views.py:194 #, python-format msgid "Re: %(subject)s" msgstr "Re: %(subject)s" #: views.py:159 msgid "Message successfully deleted." msgstr "Message effacé avec succès." #: views.py:186 msgid "Message successfully recovered." msgstr "Message récupéré avec succès." #~ msgid "There is no user with this username." #~ msgstr "Il n'y a pas d'utilisateur avec ce nom d'utilisateur." #~ msgid "New Message:" #~ msgstr "Nouveau Message:" #~ msgid "You have received a message from %(message_sender)s." #~ msgstr "Vous avez reçu un message de %(message_sender)s." #~ msgid "" #~ "%(message_sender)s has sent you a reply to " #~ "'%(message_parent_msg)s'." #~ msgstr "" #~ "%(message_sender)s vous a envoyé une " #~ "réponse à '%(message_parent_msg)s'."