|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-18 15:18+0300\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-18 20:20+0300\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com\n" |
|
|
|
"Language: ru\n" |
|
|
|
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Дата платежа" |
|
|
|
msgid "Pay" |
|
|
|
msgstr "Оплатить" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/clientsideapp/debts.html:23 templates/clientsideapp/ext.html:77 |
|
|
|
#: templates/clientsideapp/debts.html:23 templates/clientsideapp/ext.html:102 |
|
|
|
#: templates/clientsideapp/modal_service_buy.html:19 |
|
|
|
#: templates/clientsideapp/services.html:26 |
|
|
|
#: templates/clientsideapp/services.html:66 |
|
|
|
@ -103,40 +103,40 @@ msgstr "Ещё не оплачен" |
|
|
|
msgid "You have no debt" |
|
|
|
msgstr "У вас нет долгов" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/clientsideapp/ext.html:7 templates/clientsideapp/ext.html:41 |
|
|
|
#: templates/clientsideapp/ext.html:7 templates/clientsideapp/ext.html:43 |
|
|
|
msgid "Personal account" |
|
|
|
msgstr "Личный кабинет" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/clientsideapp/ext.html:46 |
|
|
|
#: templates/clientsideapp/ext.html:51 |
|
|
|
msgid "Pays" |
|
|
|
msgstr "Платежи" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/clientsideapp/ext.html:51 |
|
|
|
#: templates/clientsideapp/ext.html:59 |
|
|
|
msgid "Services" |
|
|
|
msgstr "Услуги" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/clientsideapp/ext.html:68 |
|
|
|
#: templates/clientsideapp/ext.html:77 |
|
|
|
msgid "Other" |
|
|
|
msgstr "Другое" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/clientsideapp/ext.html:70 |
|
|
|
#: templates/clientsideapp/ext.html:82 |
|
|
|
msgid "Show debts and pay it" |
|
|
|
msgstr "Посмотреть долги и оплатить" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/clientsideapp/ext.html:71 |
|
|
|
#: templates/clientsideapp/ext.html:88 |
|
|
|
msgid "Show task history" |
|
|
|
msgstr "Посмотреть заявки" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/clientsideapp/ext.html:72 |
|
|
|
#: templates/clientsideapp/ext.html:94 |
|
|
|
msgid "Quit" |
|
|
|
msgstr "Выйти" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/clientsideapp/ext.html:77 |
|
|
|
#: templates/clientsideapp/ext.html:102 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Your balance is <b>%(ballance)s</b>" |
|
|
|
msgstr "Ваш балланс <b>%(ballance)s</b>" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/clientsideapp/ext.html:88 |
|
|
|
#: templates/clientsideapp/ext.html:113 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"<strong>Attantion!</strong> You are is admin, and do not be active here, " |
|
|
|
"please back to admin side. Client side to you for reference only." |
|
|
|
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr "" |
|
|
|
"из кабинета пользователя, производите их из админки. Кабинет клиента для вас " |
|
|
|
"только для ознакомления." |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/clientsideapp/ext.html:121 |
|
|
|
msgid "You may add link to this personal page to bookmarks by pressing Ctrl+D" |
|
|
|
msgstr "Вы можете добавить закладку на личный кабинет нажав <b>Ctrl+D</b>." |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/clientsideapp/index.html:7 |
|
|
|
msgid "Account info" |
|
|
|
msgstr "Информация о вашей учётной записи" |
|
|
|
@ -283,7 +287,7 @@ msgstr "Доступные для заказа услуги" |
|
|
|
msgid "No services available for ordering" |
|
|
|
msgstr "Нет доступных для заказа услуг" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/clientsideapp/tasklist.html:6 |
|
|
|
#: templates/clientsideapp/tasklist.html:7 |
|
|
|
msgid "Task history" |
|
|
|
msgstr "История заявок" |
|
|
|
|
|
|
|
@ -299,25 +303,25 @@ msgstr "Ожидаемый или реальный срок выполнения |
|
|
|
msgid "You didn't leave any requests for breakdowns." |
|
|
|
msgstr "Заявки по вашей учётной записи не найдены" |
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:54 |
|
|
|
#: views.py:53 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Buy the service via user side, service '%s'" |
|
|
|
msgstr "Покупка тарифного плана через личный кабинет, тариф '%s'" |
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:57 |
|
|
|
#: views.py:56 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "The service '%s' wan successfully activated" |
|
|
|
msgstr "Услуга '%s' успешно подключена" |
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:87 |
|
|
|
#: views.py:86 |
|
|
|
msgid "Are you not sure that you want buy the service?" |
|
|
|
msgstr "Вы не уверены что хотите оплатить долг?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:89 |
|
|
|
#: views.py:88 |
|
|
|
msgid "Your account have not enough money" |
|
|
|
msgstr "Недостаточно средств на счету" |
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:92 |
|
|
|
#: views.py:91 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "%(username)s paid the debt %(amount).2f" |
|
|
|
msgstr "%(username)s заплатил долг в размере %(amount).2f" |
|
|
|
|