|
|
@ -1,5 +1,3 @@ |
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
|
# Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com, 2017. |
|
|
# Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com, 2017. |
|
|
# |
|
|
# |
|
|
@ -8,7 +6,7 @@ msgid "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-09 15:01+0300\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-05 17:02+0300\n" |
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
|
|
"Last-Translator: Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com\n" |
|
|
"Last-Translator: Dmitry Novikov nerosketch@gmail.com\n" |
|
|
"Language: ru\n" |
|
|
"Language: ru\n" |
|
|
@ -47,15 +45,15 @@ msgstr "Название тарифа" |
|
|
msgid "Service description" |
|
|
msgid "Service description" |
|
|
msgstr "Описание тарифа" |
|
|
msgstr "Описание тарифа" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:20 templates/tariff_app/tarifs.html:18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:20 templates/tariff_app/tarifs.html:17 |
|
|
msgid "Speed In" |
|
|
msgid "Speed In" |
|
|
msgstr "Входящая скорость" |
|
|
msgstr "Входящая скорость" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:21 templates/tariff_app/tarifs.html:24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:21 templates/tariff_app/tarifs.html:23 |
|
|
msgid "Speed Out" |
|
|
msgid "Speed Out" |
|
|
msgstr "Исходящая скорость" |
|
|
msgstr "Исходящая скорость" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:22 templates/tariff_app/tarifs.html:30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:22 templates/tariff_app/tarifs.html:29 |
|
|
msgid "Price" |
|
|
msgid "Price" |
|
|
msgstr "Стоимость" |
|
|
msgstr "Стоимость" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -73,7 +71,8 @@ msgstr "Услуга" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:56 templates/tariff_app/ext.html:7 |
|
|
#: models.py:56 templates/tariff_app/ext.html:7 |
|
|
#: templates/tariff_app/ext.html:12 templates/tariff_app/ext.html:21 |
|
|
#: templates/tariff_app/ext.html:12 templates/tariff_app/ext.html:21 |
|
|
#: templates/tariff_app/periodic_pays/add_edit.html:8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/periodic_pays/add_edit.html:7 |
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/service_users.html:7 |
|
|
msgid "Services" |
|
|
msgid "Services" |
|
|
msgstr "Тарифы" |
|
|
msgstr "Тарифы" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -93,56 +92,56 @@ msgstr "Алгоритм расчёта" |
|
|
msgid "Total amount" |
|
|
msgid "Total amount" |
|
|
msgstr "Стоимость" |
|
|
msgstr "Стоимость" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:106 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:103 |
|
|
msgid "Periodic pay" |
|
|
msgid "Periodic pay" |
|
|
msgstr "Периодический платёж" |
|
|
msgstr "Периодический платёж" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:107 templates/tariff_app/ext.html:28 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:104 templates/tariff_app/ext.html:28 |
|
|
msgid "Periodic pays" |
|
|
msgid "Periodic pays" |
|
|
msgstr "Периодические платежи" |
|
|
msgstr "Периодические платежи" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/editTarif.html:8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/editTarif.html:7 |
|
|
msgid "Tarifs" |
|
|
msgid "Tarifs" |
|
|
msgstr "Тарифы" |
|
|
msgstr "Тарифы" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/editTarif.html:11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/editTarif.html:10 |
|
|
#: templates/tariff_app/periodic_pays/list.html:50 |
|
|
#: templates/tariff_app/periodic_pays/list.html:50 |
|
|
#: templates/tariff_app/tarifs.html:78 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/tarifs.html:83 |
|
|
msgid "Add" |
|
|
msgid "Add" |
|
|
msgstr "Добавить" |
|
|
msgstr "Добавить" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/editTarif.html:13 |
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/editTarif.html:22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/editTarif.html:12 |
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/editTarif.html:21 |
|
|
#: templates/tariff_app/periodic_pays/list.html:17 |
|
|
#: templates/tariff_app/periodic_pays/list.html:17 |
|
|
msgid "Edit" |
|
|
msgid "Edit" |
|
|
msgstr "Редактировать" |
|
|
msgstr "Редактировать" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/editTarif.html:22 templates/tariff_app/tarifs.html:65 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/editTarif.html:21 templates/tariff_app/tarifs.html:70 |
|
|
msgid "Create" |
|
|
msgid "Create" |
|
|
msgstr "Создать" |
|
|
msgstr "Создать" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/editTarif.html:22 templates/tariff_app/tarifs.html:12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/editTarif.html:21 templates/tariff_app/tarifs.html:11 |
|
|
msgid "tariff" |
|
|
msgid "tariff" |
|
|
msgstr "тариф" |
|
|
msgstr "тариф" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/editTarif.html:51 |
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/periodic_pays/add_edit.html:47 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/editTarif.html:50 |
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/periodic_pays/add_edit.html:46 |
|
|
msgid "Save" |
|
|
msgid "Save" |
|
|
msgstr "Сохранить" |
|
|
msgstr "Сохранить" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/editTarif.html:54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/editTarif.html:53 |
|
|
msgid "Reset" |
|
|
msgid "Reset" |
|
|
msgstr "Сбросить" |
|
|
msgstr "Сбросить" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/periodic_pays/add_edit.html:10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/periodic_pays/add_edit.html:9 |
|
|
msgid "Change periodic pay" |
|
|
msgid "Change periodic pay" |
|
|
msgstr "Может редактировать периодический платёж" |
|
|
msgstr "Может редактировать периодический платёж" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/periodic_pays/add_edit.html:12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/periodic_pays/add_edit.html:11 |
|
|
msgid "Add new periodic pay" |
|
|
msgid "Add new periodic pay" |
|
|
msgstr "Добавить периодический платёж" |
|
|
msgstr "Добавить периодический платёж" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/periodic_pays/add_edit.html:32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/periodic_pays/add_edit.html:31 |
|
|
msgid "Pay details" |
|
|
msgid "Pay details" |
|
|
msgstr "Подробности платежа" |
|
|
msgstr "Подробности платежа" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -150,6 +149,28 @@ msgstr "Подробности платежа" |
|
|
msgid "The list is empty" |
|
|
msgid "The list is empty" |
|
|
msgstr "Список пуст" |
|
|
msgstr "Список пуст" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/service_users.html:8 |
|
|
|
|
|
msgid "Service users" |
|
|
|
|
|
msgstr "Пользователи услуг" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/service_users.html:13 |
|
|
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
|
|
msgid "'%(service_name)s' tariff users" |
|
|
|
|
|
msgstr "Пользователи услуги '%(service_name)s'" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/service_users.html:14 |
|
|
|
|
|
msgid "Total:" |
|
|
|
|
|
msgstr "Всего" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/service_users.html:25 |
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/service_users.html:31 |
|
|
|
|
|
msgid "Username" |
|
|
|
|
|
msgstr "Логин" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/service_users.html:46 |
|
|
|
|
|
msgid "Customers that uses this service not found." |
|
|
|
|
|
msgstr "Не найдены абоненты использующие эту услугу." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/tariff_confirm_delete.html:9 |
|
|
#: templates/tariff_app/tariff_confirm_delete.html:9 |
|
|
msgid "Delete service" |
|
|
msgid "Delete service" |
|
|
msgstr "Удалить тарифный план" |
|
|
msgstr "Удалить тарифный план" |
|
|
@ -167,46 +188,34 @@ msgstr "" |
|
|
"сразу потеряют услугу по этому тарифу. Так что сначала убедитесь что уже " |
|
|
"сразу потеряют услугу по этому тарифу. Так что сначала убедитесь что уже " |
|
|
"никто не пользуется тарифом, и только после этого удалите его." |
|
|
"никто не пользуется тарифом, и только после этого удалите его." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/tarifs.html:33 |
|
|
|
|
|
msgid "Users count" |
|
|
|
|
|
msgstr "Кол. пользователей" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/tarifs.html:51 |
|
|
#: templates/tariff_app/tarifs.html:51 |
|
|
msgid "currency" |
|
|
msgid "currency" |
|
|
msgstr "руб." |
|
|
msgstr "руб." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/tarifs.html:63 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tariff_app/tarifs.html:68 |
|
|
msgid "Services does not exist yet" |
|
|
msgid "Services does not exist yet" |
|
|
msgstr "Ещё нет созданных тарифов" |
|
|
msgstr "Ещё нет созданных тарифов" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:44 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:60 |
|
|
msgid "Service has been saved" |
|
|
msgid "Service has been saved" |
|
|
msgstr "Тариф успешно сохранён" |
|
|
msgstr "Тариф успешно сохранён" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:47 views.py:103 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:63 views.py:123 |
|
|
msgid "Some fields were filled incorrect, please try again" |
|
|
msgid "Some fields were filled incorrect, please try again" |
|
|
msgstr "Не все поля заполнены правильно, проверте и попробуйте ещё раз" |
|
|
msgstr "Не все поля заполнены правильно, проверте и попробуйте ещё раз" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:66 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:86 |
|
|
msgid "Service has been deleted" |
|
|
msgid "Service has been deleted" |
|
|
msgstr "Тарифный план успешно удалён" |
|
|
msgstr "Тарифный план успешно удалён" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:97 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:117 |
|
|
msgid "New periodic pay successfully created" |
|
|
msgid "New periodic pay successfully created" |
|
|
msgstr "Новый периодический платёж создан" |
|
|
msgstr "Новый периодический платёж создан" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: views.py:119 |
|
|
msgid "Periodic pay has been changed" |
|
|
msgid "Periodic pay has been changed" |
|
|
msgstr "Периодический платёж изменён" |
|
|
msgstr "Периодический платёж изменён" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Attention" |
|
|
|
|
|
msgstr "Внимание" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete" |
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Not have a confirmations of delete" |
|
|
|
|
|
msgstr "Нет подтверждения удаления" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
|
"Service with this Speed In, Speed Out, Price and Script already exists." |
|
|
|
|
|
msgstr "Услуга с такой скоростью, ценой и логикой уже есть" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Users count" |
|
|
|
|
|
msgstr "Кол. пользователей" |
|
|
|